Chris Norman - 19th Nervous Breakdown - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chris Norman - 19th Nervous Breakdown




19th Nervous Breakdown
19-ый нервный срыв
Youre the kind of person
Ты из тех людей,
You meet at certain dismal dull affairs.
Которых встречаешь на скучных, мрачных вечеринках.
Center of a crowd, talking much too loud
В центре толпы, говоришь слишком громко,
Running up and down the stairs.
Бегаешь вверх и вниз по лестнице.
Well, it seems to me that you have seen too much in too few years.
Мне кажется, ты слишком много всего увидела за столь короткий срок.
And though youve tried you just can′t hide
И хотя ты пытаешься, ты просто не можешь скрыть,
Your eyes are edged with tears.
Что твои глаза на грани слез.
You better stop
Тебе лучше остановиться,
Look around
Оглянуться вокруг.
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идет, вот он идет, вот он идет, вот он идет,
Here comes your nine-teenth nervous breakdown.
Вот он, твой девятнадцатый нервный срыв.
When you were a child
Когда ты была ребенком,
You were treated kind
С тобой обращались хорошо,
But you were never brought up right.
Но тебя неправильно воспитали.
You were always spoiled with a thousand toys
Тебя всегда баловали тысячей игрушек,
But still you cried all night.
Но ты все равно плакала всю ночь.
Your mother who neglected you
Твоя мать, которая пренебрегала тобой,
Owes a million dollars tax.
Задолжала миллион долларов налогов.
And your fathers still perfecting ways of making ceiling wax.
А твой отец все еще совершенствует способы изготовления воска для полов.
You better stop, look around
Тебе лучше остановиться, оглянуться вокруг.
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идет, вот он идет, вот он идет, вот он идет,
Here comes your nilne-teenth nervous breakdown.
Вот он, твой девятнадцатый нервный срыв.
Oh, whos to blame, that girls just insane.
О, кто виноват, что эта девушка просто сумасшедшая.
Well nothing I do don't seem to work,
Что бы я ни делал, ничего не помогает,
It only seems to make matters worse. oh please.
Кажется, это только ухудшает ситуацию. О, пожалуйста.
You were still in school
Ты еще училась в школе,
When you had that fool
Когда у тебя был тот дурак,
Who really messed your mind.
Который действительно испортил тебе мозги.
And after that you turned your back
И после этого ты перестала
On treating people kind.
Хорошо относиться к людям.
On our first trip
Во время нашей первой поездки
I tried so hard to rearrange your mind.
Я так старался изменить твое мышление.
But after while I realized you were disarranging mine.
Но через некоторое время я понял, что ты меняешь мое.
You better stop, look around
Тебе лучше остановиться, оглянуться вокруг.
Here it comes, here it comes, here it comes, here it comes
Вот он идет, вот он идет, вот он идет, вот он идет,
Here comes your nine-teenth nervous breakdown.
Вот он, твой девятнадцатый нервный срыв.
Here comes your nine-teenth nervous breakdown
Вот он, твой девятнадцатый нервный срыв.
Here comes your nine-teenth nervous breakdown
Вот он, твой девятнадцатый нервный срыв.





Writer(s): Mick Jagger, Keith Richard


Attention! Feel free to leave feedback.