Lyrics and translation Chris Norman - Mexican Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juanita
came
to
me
last
night
and
she
cried
over
andover,
Хуанита
приходила
ко
мне
прошлой
ночью
и
плакала
снова
и
снова.
Ooh
Daddy
I
love
you
you
know
and
I
think
it's
themoonlight,
О,
Папочка,
я
люблю
тебя,
ты
знаешь,
и
я
думаю,
что
это
лунный
свет.
She
looked
so
fine
well
she
looked
alright
and
shemoaned,
Она
выглядела
так
прекрасно,
она
выглядела
хорошо,
и
она
стонала.
Ooh
Daddy
move
over
oh
baby
you
know
what
I
like
and
Ithinkit's
the
moonlight.
О,
папочка,
подвинься,
О,
детка,
ты
знаешь,
ЧТО
МНЕ
НРАВИТСЯ,
и
я
думаю,
что
это
лунный
свет.
Made
in
Mexico,
schooled
in
France
ooh
la
lovin'
sheneeded
no
teachin'
Сделаны
в
Мексике,
получил
образование
во
Франции
о
Ла
любовь
нужна
была
не
инструктор.
Oh
man
I
can
say
international
ways
I
believe
in.
О
боже,
я
могу
сказать,
что
верю
в
международные
способы.
Mexican
girl
don't
leave
me
alone,
Мексиканка,
не
оставляй
меня
в
покое.
I
gotta
heart
as
big
as
a
stone
У
меня
сердце
большое,
как
камень.
And
I
need
you
believe
me
to
be
here
and
love
metonight.
И
мне
нужно,
чтобы
ты
верила
мне,
чтобы
быть
здесь
и
любить
меня
всю
ночь.
Mexican
girl
I
want
you
to
stay
Мексиканка,
я
хочу,
чтобы
ты
осталась.
You
know
my
heart
is
longing
to
say
Ты
знаешь
мое
сердце
жаждет
сказать
That
as
long
as
I
live
I
will
alwaysremember
the
one
that
I
called
my
Mexican
girl.
Что,
пока
я
жив,
я
всегда
буду
помнить
ту,
которую
я
называл
своей
мексиканкой.
Her
skin
was
soft
as
the
velvet
sky
and
her
hair
itshone
in
the
moonlight,
Ее
кожа
была
нежной,
как
бархатное
небо,
а
ее
волосы
сияли
в
лунном
свете.
And
as
the
music
did
play
well
the
night
turned
to
dayand
I
held
her
tight,
И
когда
музыка
играла
хорошо,
ночь
превратилась
в
день,
и
я
крепко
обнял
ее,
Then
she
looked
at
me
with
her
dark
brown
eyes
and
shewhispered
hasta
la
vista.
Тогда
она
посмотрела
на
меня
своими
темно-карими
глазами
и
прошептала:
"Аста
ла
виста".
Well
I
don't
know
what
it
means
but
it
sounded
so
goodso
I
kissed
her.
Ну,
я
не
знаю,
что
это
значит,
но
это
звучало
так
хорошо,
что
я
поцеловал
ее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter David Spencer, Christopher Ward Norman, Alan Silson, Terence David Littley
Attention! Feel free to leave feedback.