Lyrics and translation Chris Norman - Million Miles to Nowhere
Living
out
of
suitcase
putting
on
a
brave
face
Живя
на
чемоданах,
надевая
Храброе
лицо.
Running
out
of
self
control
Теряя
самоконтроль
Returning
from
a
strange
land,
Возвращаясь
из
чужой
страны,
Talking
to
an
old
man
pouring
out
my
heart
and
soul,
Разговариваю
со
стариком,
изливаю
душу
и
сердце.
When
he
told
me
Когда
он
сказал
мне,
I
wish
I
was
a
boy
again
что
я
хотел
бы
снова
быть
мальчиком.
With
my
life
spread
before
me
Моя
жизнь
распростерлась
передо
мной.
You
should
have
known
me
then
Ты
должен
был
знать
меня
тогда.
They
were
sunny
days
of
love
and
friends
Это
были
солнечные
дни
любви
и
дружбы.
Yes
I
wish
I
had
a
young
man's
heart
Да,
я
хотел
бы
иметь
сердце
молодого
человека.
And
the
song
of
a
poet
for
my
own
sweetheart
И
песня
поэта
для
моей
любимой.
Oh
I'd
do
it
all
again
О,
я
бы
сделал
все
это
снова.
Well
many
times
we
talked
there
of
his
million
miles
to
nowhere
Много
раз
мы
говорили
там
о
его
миллионах
миль
в
никуда.
Though
to
me
it
didn't
seem
that
way
Хотя
мне
так
не
казалось.
But
I
listened
to
his
stories
his
failures
and
his
glories
Но
я
слушал
его
истории,
его
неудачи
и
его
славу.
And
his
words
mean
so
much
more
today
when
he
said
И
его
слова
значат
гораздо
больше
сегодня,
когда
он
сказал:
I
wish
I
was
a
boy
again
Как
бы
я
хотел
снова
стать
мальчиком
With
my
life
spread
before
me
Моя
жизнь
распростерлась
передо
мной.
You
should
have
known
me
then
Ты
должен
был
знать
меня
тогда.
They
were
sunny
days
of
love
and
friends
Это
были
солнечные
дни
любви
и
дружбы.
Yes
I
wish
I
had
a
young
man's
heart
Да,
я
хотел
бы
иметь
сердце
молодого
человека.
And
the
song
of
a
poet
for
my
own
sweetheart
И
песня
поэта
для
моей
любимой.
Oh
I'd
do
it
all
again
О,
я
бы
сделал
все
это
снова.
Now
I
wish
I
was
a
boy
again
Теперь
я
хочу
снова
стать
мальчиком.
With
my
life
spread
before
me
Моя
жизнь
распростерлась
передо
мной.
You
should
have
known
me
then
Ты
должен
был
знать
меня
тогда.
They
were
sunny
days
of
love
and
friends
Это
были
солнечные
дни
любви
и
дружбы.
Yes
I
wish
I
had
a
young
man's
heart
Да,
я
хотел
бы
иметь
сердце
молодого
человека.
And
the
song
of
a
poet
for
my
own
sweetheart
И
песня
поэта
для
моей
любимой.
Oh
I'd
do
It
all
again
yes
I
would
О
я
бы
сделал
все
это
снова
да
я
бы
сделал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Geringas, Chris Norman, Thorsten Brötzmann
Attention! Feel free to leave feedback.