Lyrics and translation Chris Rea - Auberge (2019 Remaster)
On
the
hard
fast
train,
on
the
road
to
gain
На
жестком
скором
поезде,
на
пути
к
победе
Something
gets
right
through
to
your
telling
bone
Что-то
проникает
прямо
в
твою
говорящую
кость.
There's
a
sudden
itch,
an
electric
twitch
Внезапный
зуд,
электрическая
дрожь.
Sometimes
I
swear
this
body's
got
a
mind
of
its
own
Иногда
я
клянусь,
что
у
этого
тела
есть
собственный
разум.
This
is
the
naked
truth,
this
is
the
light
Это
голая
правда,
это
свет.
There's
only
one
place
left
to
go
Осталось
только
одно
место,
куда
можно
пойти.
Auberge,
Auberge,
Auberge,
Auberge
Auberge,
Auberge,
Auberge
You
meet
the
silent
type
on
a
windy
trail
Ты
встречаешь
молчаливого
типа
на
ветреной
тропе.
With
a
shiny
cloak
and
an
unseen
silver
dagger
В
блестящем
плаще
и
с
невидимым
серебряным
кинжалом.
You
can
talk
till
you
ache,
give
yourself
one
more
break
Ты
можешь
говорить
до
боли,
дай
себе
еще
одну
передышку.
You
can
tell
by
the
look
on
his
face
that
it
just
doesn't
matter
По
выражению
его
лица
можно
сказать,
что
это
не
имеет
значения.
'Cause
this
is
the
naked
truth
and
this
is
the
light
Потому
что
это
голая
правда,
а
это
свет.
There's
only
one
place
left
to
go
Осталось
только
одно
место,
куда
можно
пойти.
Auberge,
Auberge,
Auberge,
Auberge
Auberge,
Auberge,
Auberge
Give
me
a
weekend,
give
me
a
day
Дай
мне
выходные,
дай
мне
день.
Don't
like
what
im
seeing
though
I
hear
what
you
say
Мне
не
нравится
то
что
я
вижу
хотя
я
слышу
что
ты
говоришь
Think
with
a
dagger
and
you'll
die
on
your
knees
Думай
с
кинжалом,
и
ты
умрешь
на
коленях.
Begging
for
mercy
singing,
"Please,
Mister,
please"
Моля
о
пощаде,
напевая:
"пожалуйста,
мистер,
пожалуйста".
'Cause
this
is
the
naked
truth
and
this
is
the
light
Потому
что
это
голая
правда,
а
это
свет.
And
there's
only
one
place
left
to
go
И
осталось
только
одно
место,
куда
можно
пойти.
Auberge,
Auberge,
Auberge,
Auberge
Auberge,
Auberge,
Auberge
Auberge,
Auberge,
Auberge,
Auberge
Auberge,
Auberge,
Auberge
Auberge,
Auberge,
Auberge
Auberge,
Auberge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Rea
Attention! Feel free to leave feedback.