Lyrics and translation Chris Rea - Josie's Tune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Curse
Of
The
Traveller
Проклятие
Путника
On
the
restless
road
to
nowhere
На
беспокойной
дороге
в
никуда,
There's
no
certain
peace
it
seems
Кажется,
нет
истинного
покоя.
Desire
to
keep
on
moving
Желание
продолжать
движение,
Till
the
river
of
dreams
Пока
река
грёз
Is
it
just
because
someone
told
you
Неужели
лишь
потому,
что
кто-то
сказал
тебе,
Is
it
just
because
you
found
Неужели
лишь
потому,
что
ты
обрел,
Old
freedom
feels
uneasy
when
duty
is
around
Старая
свобода
не
в
своей
тарелке,
когда
долг
рядом.
When
allegiance
asks
the
questions
Когда
верность
задает
вопросы,
Old
freedom
twists
and
turns
Старая
свобода
извивается
и
вертится,
And
chokes
on
codes
of
honour
И
давится
кодексами
чести
On
the
sword
of
no
return
На
мече
невозврата.
And
it's
the
curse
of
the
traveller
И
это
проклятие
путника,
The
curse
of
the
traveller
Проклятие
путника
Got
a
hold
of
me
Овладело
мной,
And
it
won't
let
you
be
И
оно
не
отпустит
тебя.
And
in
sleepless
nights
И
в
бессонные
ночи
You'll
call
her
name
Ты
будешь
звать
её
по
имени
And
feel
loneliness
cold
to
the
bone
И
чувствовать
холод
одиночества
до
костей.
And
when
the
daylight
breaks
И
когда
рассвет
пробьётся,
This
old
tired
heart
aches
Это
старое
усталое
сердце
заболит,
To
be
such
a
long
way,
such
a
long
way
from
home
Быть
так
далеко,
так
далеко
от
дома.
And
you
long
for
the
harbourlights
И
ты
будешь
тосковать
по
огням
гавани,
But
you'll
never
be
free
Но
ты
никогда
не
освободишься
Of
the
craving
for
refuge
От
жажды
убежища
And
the
call
of
the
sea
И
зова
моря.
Always
wanting
to
sell
up
Всегда
желая
всё
продать,
But
always
needing
to
buy
Но
всегда
нуждаясь
в
покупке,
So
till
the
road
leads
to
somewhere
Так
что
пока
дорога
не
приведет
куда-нибудь,
And
that
river
runs
dry
И
та
река
не
высохнет.
It's
the
curse
of
the
traveller
Это
проклятие
путника
Ain't
gonna
let
you
be
Не
отпустит
тебя,
The
curse
of
the
traveller
Проклятие
путника,
And
it
sure
got
a
hold
of
me
И
оно
точно
овладело
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Anton Rea
Attention! Feel free to leave feedback.