Chris Rea - The Road to Hell, Pts. 1 & 2 (New Version 2008) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chris Rea - The Road to Hell, Pts. 1 & 2 (New Version 2008)




Stood still on a highway I saw a woman by the side of the road
Остановившись на шоссе, я увидел на обочине женщину.
With a face that I knew like my own, reflected in my window
С лицом, которое я знал, как свое собственное, отраженное в моем окне.
Well, she walked up to my quarter light and she bent down real slow
Она подошла к моему фонарю и очень медленно нагнулась.
A fearful pressure paralysed me in my shadows
Страшное давление парализовало меня в моей тени.
She said: Son, what are you doing here?
Она сказала: "Сынок, что ты здесь делаешь?
My fear for you has turned me in my grave
Мой страх за тебя свел меня в могилу.
I said: Mama, I come to the valley of the rich, myself to sell
Я сказал: Мама, я пришел в долину богачей, чтобы продать себя.
She said: Son, this is the road to hell
Она сказала: "Сынок, это дорога в ад".
On your journey 'cross the wilderness from the desert to the well
В своем путешествии пересеките пустыню от пустыни к колодцу
You have strayed upon the motorway to hell
Ты заблудился на дороге ведущей в ад
Well, I'm standing by a river but the water doesn't flow
Что ж, я стою у реки, но вода не течет.
It boils with every poison you can think of
Она кипит от любого яда, который только можно придумать.
Then I'm underneath the streetlights, but the light of joy I know
Затем я оказываюсь под уличными фонарями, но свет радости мне знаком.
Scared beyond belief way down in the shadows
Страшно до невозможности далеко внизу в тени
And the perverted fear of violence chokes a smile on every face
И извращенный страх насилия душит улыбку на каждом лице.
And common sense is ringing out the bells
И здравый смысл звонит в колокола.
This ain't no technological breakdown, oh no, this is the road to hell
Это не технологический прорыв, о Нет, это дорога в ад.
And all the roads jam up with credit and there's nothing you can do
И все дороги забиты кредитами, и ты ничего не можешь сделать.
It's all just bits of paper flying away from you
Это всего лишь клочки бумаги, улетающие от тебя.
Look out world, take a good look what comes dawn here
Выгляни, мир, хорошенько посмотри, что здесь происходит на рассвете.
You must learn this lesson fast and learn it well
Ты должен усвоить этот урок быстро и хорошо.
This ain't no upwardly mobile freeway
Это не скоростная Автострада, ведущая вверх.
Oh no, this is the road, this is the road, this is the road to hell
О нет, это дорога, это дорога, это дорога в ад.





Writer(s): Christopher Anton Rea


Attention! Feel free to leave feedback.