Chris Rea - Two Roads (2019 Remaster) - translation of the lyrics into German

Two Roads (2019 Remaster) - Chris Reatranslation in German




Two Roads (2019 Remaster)
Zwei Wege (2019 Remaster)
Ain't it funny how you never can tell?
Ist es nicht komisch, wie man es nie wissen kann?
It always seems to hit you when it's going so well
Es scheint einen immer zu treffen, wenn es gerade so gut läuft
A little knowledge is a dangerous thing
Ein wenig Wissen ist eine gefährliche Sache
Now it's lawyers at midnight and the learning begins
Jetzt sind es Anwälte um Mitternacht und das Lernen beginnt
Let's take a walk outside in the morning sun
Lass uns draußen einen Spaziergang in der Morgensonne machen
Here ain't working out no battles to be won
Hier funktioniert es nicht, es gibt keine Schlachten zu gewinnen
Oh, darling, take a look at you and me
Oh, Liebling, schau uns beide an
We both love our freedom and we'll always be two roads
Wir beide lieben unsere Freiheit und wir werden immer zwei Wege sein
You can wait a lifetime for the hammer to fall
Man kann ein Leben lang warten, bis der Hammer fällt
Some folks get lucky they don't see it at all
Manche Leute haben Glück, sie sehen es überhaupt nicht
We were bound to drift away from the very first day one
Wir waren dazu bestimmt, uns vom allerersten Tag an auseinanderzuleben
Two different journeys and neither was wrong
Zwei verschiedene Reisen, und keine davon war falsch
Let's take a walk outside in the morning sun
Lass uns draußen einen Spaziergang in der Morgensonne machen
Here ain't working out no battles to be won
Hier funktioniert es nicht, es gibt keine Schlachten zu gewinnen
Oh, darling, take a look at you and me
Oh, Liebling, schau uns beide an
We both love our freedom and we'll always be two roads
Wir beide lieben unsere Freiheit und wir werden immer zwei Wege sein
Two different lifetimes, we just happened to meet
Zwei verschiedene Lebenswege, wir trafen uns nur zufällig
Traded some good times on the corner of the street
Tauschten ein paar gute Zeiten an der Straßenecke
We were no more than strangers attracted to one
Wir waren nicht mehr als Fremde, angezogen von ein
And the same sense of freedom but we'll always be on two roads
und demselben Gefühl von Freiheit, aber wir werden immer auf zwei Wegen sein





Writer(s): Chris Rea


Attention! Feel free to leave feedback.