Lyrics and translation Chris Reece feat. Nadia Ali - The Notice
I'm
so
tired
and
I
keep
on
hearing
the
same
old
things
from
you
Я
так
устала
и
продолжаю
слышать
от
тебя
все
те
же
старые
вещи
Just
be
quiet,
save
your
stories
for
that
someone
new.
Просто
помолчи,
прибереги
свои
истории
для
кого-то
нового.
Every
time
I
try
all
I
hear
is
that
you
haven't
changed.
Каждый
раз,
когда
я
пытаюсь,
я
слышу,
что
ты
не
изменился.
Take
a
break
now,
quit
explaining.
Сделай
перерыв,
хватит
объяснять.
I'm
about
to
make
a
move.
Я
собираюсь
сделать
шаг.
There
you
go,
you
go
again.
Вот
ты
идешь,
ты
идешь
снова.
What's
the
point
of
being
friends?
Какой
смысл
быть
друзьями?
Enough
is
enough,
I'm
a
big
girl,
if
you
need
to
go
just
let
me
know!
Хватит,
я
большая
девочка,
если
тебе
нужно
уйти,
просто
дай
мне
знать!
When
did
you
check
out?
Когда
ты
выписался?
When
did
you
sign
off?
Когда
ты
подписал
контракт?
I
didn't
get
the
notice,
how
could
you
do
this?
Я
не
получил
уведомления,
как
ты
могла
так
поступить?
Wish
I
knew,
thought
I
knew
you
better
but
whatever.
Хотел
бы
я
знать,
думал,
что
знаю
тебя
лучше,
но
все
равно.
I
gave
you
everything
a
girl
could
give
you,
it
took
me
by
surprise.
Я
дал
тебе
все,
что
только
может
дать
девушка,
это
застало
меня
врасплох.
All
this
time
slipped
right
through
my
fingers
letting
you
just
tell
me
lies.
Все
это
время
ускользало
у
меня
сквозь
пальцы,
позволяя
тебе
просто
лгать
мне.
Should
have
ended
it
a
whole
lot
sooner
but
sometimes
we
can't
see.
Надо
было
покончить
с
этим
гораздо
раньше,
но
иногда
мы
не
видим.
A
broken
heart
is
hanging
from
the
ceiling
right
between
you
and
me.
Разбитое
сердце
свисает
с
потолка
прямо
между
тобой
и
мной.
So
here
we
go,
we
go
again.
Итак,
мы
идем,
мы
идем
снова.
What's
the
point
in
being
friends?
Какой
смысл
быть
друзьями?
Enough
is
enough
I'm
a
big
girl.
Хватит,
я
уже
большая
девочка.
You
need
to
let
me
go,
quit
holding
on!
Ты
должен
отпустить
меня,
хватит
держаться!
When
did
you
check
out?
Когда
ты
выписался?
When
did
you
sign
off?
Когда
ты
подписал
контракт?
I
didn't
get
the
notice,
how
could
you
do
this?
Я
не
получил
уведомления,
как
ты
могла
так
поступить?
Wish
I
knew
thought
I
knew
you
better
but
whatever.
Хотел
бы
я
знать,
думал,
что
знаю
тебя
лучше,
но
все
равно.
Now
that
you've
checked
out,
Теперь,
когда
ты
выписался,
Now
that
you've
signed
off,
Теперь,
когда
ты
подписал
контракт,
Didn't
you
get
the
notice?
Разве
ты
не
получил
извещение?
I
am
now
through
this.
Теперь
я
прошел
через
это.
Wish
you
knew,
thought
you
knew
me
better
but
whatever.
Хотел
бы
ты
знать,
думал,
что
знаешь
меня
лучше,
но
все
равно.
Baby
tell
me
why
did
you
let
this
fade
away.
Детка,
скажи
мне,
почему
ты
позволила
этому
исчезнуть?
I'm
gonna
miss
you
and
the
love
we
used
to
share.
Я
буду
скучать
по
тебе
и
по
той
любви,
которую
мы
когда-то
делили.
Now
that
you've
checked
out,
Теперь,
когда
ты
выписался,
Now
that
you've
signed
off,
Теперь,
когда
ты
подписал
контракт,
Didn't
you
get
the
notice?
Разве
ты
не
получил
извещение?
I
am
now
through
this.
Теперь
я
прошел
через
это.
Wish
you
knew
me,
thought
you
knew
me
better
but
whatever.
Хотел
бы
ты
знать
меня,
думал,
что
знаешь
лучше,
но
все
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Beat Hirt, Nadia Ali
Attention! Feel free to leave feedback.