Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were
the
ground
line
humming
Du
warst
die
brummende
Grundlinie
You
were
the
thread
of
fire
upon
this
night
Du
warst
der
Faden
aus
Feuer
in
dieser
Nacht
You
could
feel
the
living
Du
konntest
das
Leben
spüren
You
staggered
and
blew
your
money
Du
bist
getaumelt
und
hast
dein
Geld
verprasst
A
summery
tailwind
there
upon
our
heels
Ein
sommerlicher
Rückenwind
direkt
hinter
uns
Ooh,
me
and
you,
me
and
you
Ooh,
ich
und
du,
ich
und
du
Down
the
valley
Das
Tal
hinunter
You'd
drag
me
along
for
measure
Hast
du
mich
zum
Maßstab
mitgeschleppt
The
boredom
was
deafening
at
any
speed
Die
Langeweile
war
bei
jeder
Geschwindigkeit
ohrenbetäubend
Still
I
could
hear
your
breathing
Dennoch
konnte
ich
deinen
Atem
hören
You
were
as
loud
as
the
engine's
gravel
Du
warst
so
laut
wie
der
Kies
unter
dem
Motor
Winding
through
Altamont,
towards
the
sea
Der
sich
durch
Altamont
in
Richtung
Meer
schlängelte
Ooh,
you
and
me
Ooh,
du
und
ich
If
you're
the
one
who
can
save
this
broken
wreck
Wenn
du
diejenige
bist,
die
dieses
zerbrochene
Wrack
retten
kann
Then
this
is
the
end,
we'll
be
through
soon
I
suspect
Dann
ist
dies
das
Ende,
wir
werden
bald
am
Ende
sein,
vermute
ich
Don't
argue,
these
are
facts
Diskutiere
nicht,
das
sind
Fakten
San
Francisco
San
Francisco
Eighty
and
four
miles
later
Vierundachtzig
Meilen
später
We
were
the
vapor
trails
among
the
hills
Waren
wir
die
Kondensstreifen
zwischen
den
Hügeln
There
above
us
Dort
über
uns
An
antenna
of
God,
a
broadcast
Eine
Antenne
Gottes,
eine
Übertragung
The
table
of
contents
right
down
through
the
trees
Das
Inhaltsverzeichnis
direkt
durch
die
Bäume
We
were
the
pixels
on
the
fallen
leaves,
oh,
what
do
we
do?
Wir
waren
die
Pixel
auf
den
gefallenen
Blättern,
oh,
was
sollen
wir
tun?
Are
you
the
one
Bist
du
diejenige,
Who
can
save
this
gory
mess?
die
dieses
blutige
Chaos
retten
kann?
I
know
you're
a
friend
Ich
weiß,
du
bist
eine
Freundin
You've
been
right
and
true
I
guess,
I
guess
Du
warst
richtig
und
treu,
schätze
ich,
schätze
ich
I
know
you'd
take
one
on
the
chin
Ich
weiß,
du
würdest
einen
Schlag
einstecken
You'd
take
it
in
the
teeth
for
me
Du
würdest
es
für
mich
auf
dich
nehmen
We
are
a
team,
but
we
are
untied
Wir
sind
ein
Team,
aber
wir
sind
getrennt
I'm
sinking
with
the
weight
of
all
the
things
I
cannot
do
Ich
versinke
mit
dem
Gewicht
all
der
Dinge,
die
ich
nicht
tun
kann
But
when
I'm
losing
it,
when
I'm
losing
it
Aber
wenn
ich
es
verliere,
wenn
ich
es
verliere
I
know
you're
losing
it
too
Weiß
ich,
dass
du
es
auch
verlierst
You
were
the
guitar
I'm
strumming
Du
warst
die
Gitarre,
die
ich
spiele
You
were
the
power
cord
that
made
the
light
Du
warst
das
Stromkabel,
das
das
Licht
erzeugte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Walla
Attention! Feel free to leave feedback.