Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Tale Of 2 Kings (feat. Tech N9ne)
Eine Geschichte von 2 Königen (feat. Tech N9ne)
No
retreat,
no
surrender
and
no
defeat
Kein
Rückzug,
keine
Kapitulation
und
keine
Niederlage
Enemies
surround
the
walls,
they
hope
to
breach
Feinde
umgeben
die
Mauern,
sie
hoffen
einzudringen
Enemies
within
already
rollin'
deep
Feinde
im
Inneren
sind
bereits
tief
verstrickt
Lookin'
at
my
throne
like
it's
an
open
seat
Blicken
auf
meinen
Thron,
als
wäre
es
ein
freier
Platz
Posin'
as
a
friend
to
get
a
closer
peek
Geben
sich
als
Freund
aus,
um
einen
näheren
Blick
zu
erhaschen
'Til
the
moment
that
I
see
'em
show
their
teeth
Bis
zu
dem
Moment,
in
dem
ich
sehe,
wie
sie
ihre
Zähne
zeigen
Here's
your
higher
power,
I
thought
y'all
should
meet
Hier
ist
eure
höhere
Macht,
ich
dachte,
ihr
solltet
euch
treffen
Leave
their
bodies
so
the
crows
will
eat
Lasse
ihre
Körper
zurück,
damit
die
Krähen
sie
fressen
Been
a
fair
King,
been
a
just
King
War
ein
fairer
König,
war
ein
gerechter
König
But
admittedly
too
trusting
Aber
zugegebenermaßen
zu
vertrauensselig
I've
had
snakes
slitherin'
around
Ich
hatte
Schlangen,
die
herumschlichen
Lookin'
at
the
crown
but
I
know
one
thing
Blickten
auf
die
Krone,
aber
ich
weiß
eines
My
gentle
nature
doesn't
mean
I'm
weak
Meine
sanfte
Natur
bedeutet
nicht,
dass
ich
schwach
bin
And
you're
dead
already
if
you
give
me
reason
for
it
Und
du
bist
bereits
tot,
wenn
du
mir
einen
Grund
dafür
gibst
Fuck
the
battle,
you're
about
to
see
a
war
Scheiß
auf
die
Schlacht,
du
wirst
gleich
einen
Krieg
sehen
And
by
the
end
they
speakin'
through
a
Ouija
Board
Und
am
Ende
sprechen
sie
durch
ein
Ouija-Brett
'Bout
to
rule
my
land
peacefully,
spreadin'
my
love
Ich
will
mein
Land
friedlich
regieren,
meine
Liebe
verbreiten
But
I
follow
a
destiny
written
in
blood
Aber
ich
folge
einem
Schicksal,
das
in
Blut
geschrieben
steht
And
I've
called
on
the
prophecy
Und
ich
habe
mich
auf
die
Prophezeiung
berufen
Lived
through
the
floods
and
the
fires
and
lightning
that's
lit
up
above
Habe
die
Fluten,
die
Feuer
und
Blitze
überlebt,
die
oben
leuchteten
Still,
I
will
not
capitulate
Dennoch
werde
ich
nicht
kapitulieren
I
will
not
just
sit
and
wait
Ich
werde
nicht
einfach
nur
dasitzen
und
warten
I
will
rule
indefinite
until
infinity,
I'll
flip
a
figure
eight
Ich
werde
unbegrenzt
herrschen,
bis
in
die
Unendlichkeit,
ich
werde
eine
Acht
drehen
Watch
'em
imitate
while
I
innovate
Sehe
zu,
wie
sie
imitieren,
während
ich
innoviere
I'll
incinerate
'em
and
eliminate
Ich
werde
sie
verbrennen
und
eliminieren
Chop
'em
into
fishin'
bait
and
fill
a
lake
Sie
zu
Fischködern
zerhacken
und
einen
See
füllen
With
body
parts
of
anybody
in
the
way
Mit
Körperteilen
von
jedem,
der
im
Weg
steht
As
a
king,
every
other
chess
piece
Als
König
hat
jede
andere
Schachfigur
Got
they
own
agendas
and
it
gets
deep
Ihre
eigenen
Absichten
und
es
wird
tiefgründig
It's
a
wonder
how
I
even
get
sleep
Es
ist
ein
Wunder,
wie
ich
überhaupt
schlafe
Toss
and
turnin',
sweatin'
through
the
bedsheets
Wälze
mich
hin
und
her,
schwitze
durch
die
Bettlaken
But
I'm
in
it
way
past
neck
deep
Aber
ich
stecke
schon
viel
zu
tief
drin
That's
the
cost
paid
for
the
best
seats
Das
ist
der
Preis
für
die
besten
Plätze
Like
it's
Tech
N9ne
with
the
technique
Wie
bei
Tech
N9ne
mit
der
Technik
I'll
protect
mine,
want
to
tech
these
Ich
werde
meine
beschützen,
will
diese
technisch
angehen
Multisyllabic
patterns
attackin'
from
every
angle
that
you
could
not
imagine
Mehrsilbige
Muster,
die
aus
jedem
Winkel
angreifen,
den
du
dir
nicht
vorstellen
kannst
So,
unleash
the
dragon
to
witness
the
passion
Also,
entfessle
den
Drachen,
um
die
Leidenschaft
zu
bezeugen
To
electrify
you
and
cause
a
reaction
Um
dich
zu
elektrisieren
und
eine
Reaktion
hervorzurufen
Somewhere
in
your
dome
with
the
plunge
of
a
cannon
Irgendwo
in
deinem
Kopf
mit
dem
Stoß
einer
Kanone
Double
barrel,
fuck
it,
I'm
comin'
demandin'
Doppelläufig,
scheiß
drauf,
ich
komme
und
fordere
That
you
either
bow
down
or
die
where
you
standin'
Dass
du
dich
entweder
verbeugst
oder
dort
stirbst,
wo
du
stehst
Just
to
be
sure
there
ain't
no
misunderstandin'
Nur
um
sicher
zu
sein,
dass
es
keine
Missverständnisse
gibt
I
spent
years
with
an
empire
on
my
mind
Ich
habe
Jahre
mit
einem
Imperium
im
Kopf
verbracht
Stepped
away
from
my
fears
and
I
left
'em
all
behind
Habe
mich
von
meinen
Ängsten
entfernt
und
sie
alle
hinter
mir
gelassen
When
I
came,
watched
it
fall
Als
ich
kam,
sah
ich
es
fallen
And
I
conquered
it
all
Und
ich
habe
es
alles
erobert
As
I
fought
through
the
rise
of
the
tide
Als
ich
mich
durch
den
Anstieg
der
Flut
kämpfte
You
could
try
but
there's
nowhere
you
could
hide
Du
könntest
es
versuchen,
aber
es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
du
dich
verstecken
könntest
All
hail
Technician
Heil
dem
Techniker
Look
at
the
people,
they
all
yell,
"Let's
quicken"
Sieh
dir
die
Leute
an,
sie
alle
schreien,
"Lasst
uns
beeilen"
Never
with
evil
or
when
it
be
heaven
and
regal
Niemals
mit
dem
Bösen
oder
wenn
es
himmlisch
und
königlich
ist
The
enemies
step
on
the
fecal
Die
Feinde
treten
auf
die
Fäkalien
They
fall,
fail,
death
wishin'
(bow
down)
Sie
fallen,
scheitern,
wünschen
sich
den
Tod
(verbeugt
euch)
Check
to
this
hierarchy,
I'm
artsy,
this
(loud
sound)
Achte
auf
diese
Hierarchie,
ich
bin
künstlerisch,
dies
(lauter
Ton)
Get
through
big
life
parties,
vibe
gnarly,
chicks
(crowd
'round)
Komme
durch
große
Lebenspartys,
geile
Stimmung,
Mädels
(drängen
sich
herum)
Just
to
get
a
glimpse
of
Nina
when
he's
in
the
element
'cause
he
is
who
slay
best
Nur
um
einen
Blick
auf
Nina
zu
erhaschen,
wenn
er
in
seinem
Element
ist,
denn
er
ist
der,
der
am
besten
tötet
You
give
a
simp
demeanor,
a
pen
and
me
are
relevant,
you
needed
to
say
less
Du
zeigst
ein
einfältiges
Benehmen,
ein
Stift
und
ich
sind
relevant,
du
hättest
weniger
sagen
sollen
Acceptin'
no
apology,
do
not
acknowledge
me
'cause
I
am
too
paid,
yes
Akzeptiere
keine
Entschuldigung,
erkenne
mich
nicht
an,
weil
ich
zu
bezahlt
bin,
ja
No
way
to
try
to
abuse
a
vet
Keine
Möglichkeit,
einen
Veteranen
zu
missbrauchen
Why?
Because
I
am
a
true
apex
Warum?
Weil
ich
eine
wahre
Spitze
bin
Predator,
I
get
the
cheddar,
love
Raubtier,
ich
bekomme
den
Cheddar,
Liebes
Etcetera,
the
clever
bruh
was
never
yuh
Etcetera,
der
clevere
Kerl
war
nie
du
Editor
of
this
kinetic,
watch,
ain't
nobody
gonna
be
ahead
of
us
Herausgeber
dieses
Kinetischen,
pass
auf,
niemand
wird
vor
uns
sein
Pathetic
shmucks
Erbärmliche
Trottel
Told
'em
I'm
a
zenith
Habe
ihnen
gesagt,
ich
bin
ein
Zenit
Flow
of
N9ne
the
meanest
Flow
von
N9ne
der
gemeinste
Those
denyin'
he
is
not
talkin'
Diejenigen,
die
leugnen,
dass
er
nicht
redet
Oh,
the
lion,
he
supposed
to
die
and
he
below
us
fine
and
he
is
God
walkin'
Oh,
der
Löwe,
er
soll
sterben
und
er
ist
unter
uns
fein
und
er
ist
Gott,
der
geht
King
god
(King
God)
König
Gott
(König
Gott)
Though
I
know
it
seems
odd
(involved)
Obwohl
ich
weiß,
dass
es
seltsam
erscheint
(involviert)
With
the
human
being
not
(Nimrod)
Mit
dem
Menschen
nicht
(Nimrod)
Speakin'
Elohim
talk
(mini-god)
Spreche
Elohim-Sprache
(Mini-Gott)
They
don't
wanna
know
the
truth
Sie
wollen
die
Wahrheit
nicht
wissen
Thinkin'
I'm
a
load
of
poop
Denken,
ich
bin
ein
Haufen
Mist
Speakin'
divinity,
makin'
'em
takin'
a
listen
of
this
enemy
when
I
blow
the
coop
Spreche
Göttlichkeit,
bringe
sie
dazu,
diesem
Feind
zuzuhören,
wenn
ich
aus
dem
Käfig
ausbreche
They
bein'
so
aloof
Sie
sind
so
distanziert
What
they're
removin'
the
body
I'm
'bout
to
get
out
of
my
soldier
boot
Was
sie
entfernen,
den
Körper,
aus
dem
ich
gleich
meinen
Soldatenstiefel
ausziehen
werde
Born
royalty,
the
people
see
me
and
they
yellin'
(hombre)
Von
königlicher
Geburt,
die
Leute
sehen
mich
und
schreien
(Hombre)
I'm
the
original
alternate
killer,
the
king
and
the
jig
and
the
others
are
(cosplay)
Ich
bin
der
ursprüngliche
alternative
Killer,
der
König
und
der
Jig
und
die
anderen
sind
(Cosplay)
Shinin'
bright
and
I
don't
need
too
many
more
around
me
Strahle
hell
und
ich
brauche
nicht
mehr
viele
um
mich
herum
What
a
king
life
bruh,
sweet
like
(Agave)
Was
für
ein
Königsleben,
Bruder,
süß
wie
(Agave)
In
my
kingdom,
anybody
thinkin'
of
comin'
against
me,
leavin'
(eyes
in
tears)
In
meinem
Königreich,
jeder,
der
daran
denkt,
sich
gegen
mich
zu
stellen,
geht
(mit
Tränen
in
den
Augen)
'Cause
the
riggin'
I
do
against
you
will
be
in
rotation,
word
to
(my
reveres)
Denn
das,
was
ich
gegen
dich
unternehme,
wird
in
Rotation
sein,
Wort
an
(meine
Verehrer)
And
on
the
street
side,
ain't
no
need
try
wakin'
up
my
(violent
peers)
Und
auf
der
Straßenseite,
gibt
es
keine
Notwendigkeit,
meine
(gewalttätigen
Kumpel)
aufzuwecken
For
the
record
I
know
that
nobody
is
stupid
enough
to
get
at
me
and
trip
with
the
(tyrant
here)
Für
das
Protokoll,
ich
weiß,
dass
niemand
dumm
genug
ist,
sich
mit
mir
anzulegen
und
mit
dem
(Tyrannen
hier)
zu
streiten
I
spent
years
with
an
empire
on
my
mind
Ich
habe
Jahre
mit
einem
Imperium
im
Kopf
verbracht
Stepped
away
from
my
fears
and
I
left
'em
all
behind
Habe
mich
von
meinen
Ängsten
entfernt
und
sie
alle
hinter
mir
gelassen
When
I
came,
watched
it
fall
Als
ich
kam,
sah
ich
es
fallen
And
I
conquered
it
all
Und
ich
habe
es
alles
erobert
As
I
fought
through
the
rise
of
the
tide
Als
ich
mich
durch
den
Anstieg
der
Flut
kämpfte
You
could
try
but
there's
nowhere
you
could
hide
Du
könntest
es
versuchen,
aber
es
gibt
keinen
Ort,
an
dem
du
dich
verstecken
könntest,
meine
Schöne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron D Yates, Jake Procanik, Christian Webster, Brian Joseph Eisner, Kyle Robert Crosby English
Attention! Feel free to leave feedback.