Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Complain (feat. Anoyd)
Kann mich nicht beschweren (feat. Anoyd)
All
I
had
was
a
dream
and
a
mixtape
Alles
was
ich
hatte,
war
ein
Traum
und
ein
Mixtape
And
some
birthday
money
that
I
saved
up
Und
etwas
Geburtstagsgeld,
das
ich
sparte
Told
myself
I
could
be
great
Sagte
mir,
ich
könnte
groß
sein
And
that
mindset
never
changed
up
Diese
Einstellung
änderte
sich
nie
I
don't
need
it
all,
I
could
be
straight
Brauch'
nicht
alles,
mir
reicht's
But
then
it
popped
off
on
release
date
Doch
es
explodierte
am
Veröffentlichungstag
And
since
then
we
been
on
the
way
up
Seitdem
geht's
bergauf
und
es
fühlt
sich
herrlich
an
And
we
almost
there
and
it
feels
so
lovely
Noch
nicht
reich,
doch
das
wird
kommen
Not
rich
yet
but
I'm
gunna
be
Aufgestiegen
vom
Double
Tree
Movin'
on
up
from
Double
Tree
Zum
Ritz
mit
ein
paar
Suiten
To
the
Ritz
hooked
up
with
couple
suites
Bis
dahin
leb
ich
bequem
Till
then
I'mma
still
live
comfortably
Doch
Geld
bedeutet
nichts,
wenn
du
liebst
But
money
ain't
shit
when
you
love
to
be
Am
Zug
zu
sein,
macht
mir
Spaß
On
the
clock,
and
this
shit's
fun
to
me
Also,
Juice,
hau
auf
den
Beat
(los
geht's)
So
yo
Juice
go
and
pump
the
beat
(let's
go)
Früher
spielt'
ich
in
der
kleinen
Liga
Way
back
when
I
played
that
minor
league
Schien,
als
hätte
nie
jemand
Zeit
für
mich
It
seemed
nobody
would
ever
make
time
for
me
Schien,
niemand
wollte
mich
unter
Vertrag
nehmen
It
seemed
nobody
had
plans
of
signing
me
Also
schuftete
ich,
bis
endlich
So
I
grinded
and
grinded,
then
finally
Zeit
war,
derselbe
Typ
zu
sein
It's
time
to
be,
the
very
same
guy
you
see
Den
du
siehst,
Web
nennen
Websites
On
websites
they
cite
Web,
the
sight
of
the
blind
would
see
Selbst
Blinde
könnten
mich
erkennen
There's
no
chance
of
denyin'
me
Keine
Chance,
mich
zu
leugnen
I'll
collect
my
own
god
damn
finder's
fee
Ich
kassier'
meine
verdammte
Finderprämie
I
ain't
ballin'
but
I
got
a
little
money
Ich
baller'
nicht,
hab
aber
etwas
Kleingeld
Ain't
a
super
star
but
I'm
on
TV
Bin
kein
Superstar,
doch
ich
bin
im
Fernsehen
Ain't
a
player
but
I
got
a
couple
honeys
Bin
kein
Player,
aber
hab
ein
paar
Ladies
Whiskey
bottle,
bag
of
weed
Whiskyflasche,
Beutel
Gras
I
got
everything
I
need
Ich
hab
alles
was
ich
brauche
I
can't
complain
Ich
kann
mich
nicht
beschweren
(Nah,
nah,
nah.
Nah,
nah
nah)
(Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein
nein)
Nah,
nah
I
can't
complain,
nah
nah
I
can't
complain,
nah,
nah,
nah,
nah
Nein,
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein,
nein,
nein,
nein
(Nah,
nah,
nah.
Nah,
nah,
nah)
(Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein,
nein)
Nah
nah
I
can't
complain,
nah,
nah
I
can't
complain
Nein
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein,
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren
It's
colder
than
a
mother
fucker
out
this
bitch
Ist
kälter
als
verdammt
nochmal
hier
draußen
And
I
don't
even
smoke
weed
rollin'
up
a
spliff,
I'm
thinking
if
I
should
out
this
bitch
Und
ich
rauch'
nicht
mal
Gras,
dreh'
einen
Joint,
ich
überlege
rauszugehen
Who
next
on
the
swish
like
JR
Smith
Wer
ist
der
Nächste,
trifft
wie
JR
Smith
Rubbin
elbows
macaroni
in
a
jar
Angeschmiegt
wie
Makkaroni
im
Glas
Like
an
international
call
you
phony
from
afar
Saying
nothing
in
a
hole
like
Zeroni
in
the
yard
Wie
ein
Auslandsanruf,
du
bist
falsch
von
weit
weg
Sprichst
sinnlos
in
nem
Loch
wie
Zeroni
im
Hof
This
is
24/7
like
Kobe
and
Lamar
Das
ist
24/7
wie
Kobe
und
Lamar
Antique
in
a
museum
you
better
to
dust,
you
said
it?
Adjust
Antike
im
Museum,
besser
entstauben,
du
sagtest?
Anpassen
Typical
Connecticut
stuff,
Yeah
Typisches
Connecticut-Zeug,
Ja
We
all
know
you
ain't
ready
to
trust,
so
Wir
wissen
alle,
du
bist
nicht
bereit
zu
vertrauen,
also
I'm
poor
to
the
line
like
a
measuring
cup,
Yeah
Ich
füll'
die
Linie
wie
ein
Messbecher,
Ja
I'm
a
be
here
till
whenever
the
fuck,
pretty
much
in
the
mirror
like
gra-ta-ta-ta-ta
Ich
bleib
hier
bis
wann
auch
immer,
so
ziemlich
vorm
Spiegel
wie
gra-ta-ta-ta-ta
They
love
ANoyd
like
bada-pa-pa-pa
Sie
lieben
ANoyd
wie
bada-pa-pa-pa
And
I
don't
got
no
job,
I
can't
complain
tho
Und
ich
hab
keinen
Job,
kann
mich
aber
nicht
beschweren
I
ain't
ballin'
but
I
got
a
little
money
Ich
baller'
nicht,
hab
aber
etwas
Kleingeld
Ain't
a
super
star
but
I'm
on
TV
Bin
kein
Superstar,
doch
ich
bin
im
Fernsehen
Ain't
a
player
but
I
got
a
couple
honeys
Bin
kein
Player,
aber
hab
ein
paar
Ladies
Whiskey
bottle,
bag
of
weed
Whiskyflasche,
Beutel
Gras
I
got
everything
I
need
Ich
hab
alles
was
ich
brauche
I
can't
complain
Ich
kann
mich
nicht
beschweren
(Nah,
nah,
nah.
Nah,
nah
nah)
(Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein
nein)
Nah,
nah
I
can't
complain,
nah
nah
I
can't
complain,
nah,
nah,
nah,
nah
Nein,
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein,
nein,
nein,
nein
(Nah,
nah,
nah.
Nah,
nah,
nah)
(Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein,
nein)
Nah
nah
I
can't
complain,
nah,
nah
I
can't
complain
Nein
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein,
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren
Back
when
nobody
was
givin'
a
damn
Früher
als
sich
niemand
scherte
They
were
shootin'
me
down
just
like
Missile
Command
Beschossen
sie
mich
wie
'Missile
Command'
So
I
pictured
a
plan,
when
I
needed
a
dollar
I
sat
up
at
night
and
envisioned
a
grand
Also
plant'
ich,
wenn
ich
einen
Dollar
brauchte,
saß
ich
nachts,
sah
tausend
vor
mir
Now
I'm
gettin'
a
tan,
with
my
kicks
in
the
sand
Jetzt
krieg
ich
einen
Teint,
mit
den
Schuhen
im
Sand
And
a
spliff
in
the
sand,
and
a
chick
with
no
pants
Und
nem
Spliff
im
Sand,
und
nem
Mädel
ohne
Hose
With
a
beautiful
crib
and
a
bottle
of
Jamie
Mit
schöner
Bude
und
'ner
Flasche
Jamie
What
else
can
I
say?
I
just
cannot
complain,
see
Was
soll
ich
sagen?
Ich
kann
mich
wirklich
nicht
beschweren
I
started
with
nothin'
so
somethin'
is
so
Ich
begann
mit
nichts,
also
ist
etwas
schon
Fuckin'
amazing
I'm
lovin'
it
yo
Verdammt
erstaunlich,
ich
liebe
es
Wouldn't
say
that
I'm
rich
but
enough
of
the
dough's
in
my
pocket
to
live
my
life
comfortable
bro
Würde
nicht
sagen
reich,
aber
genug
Kohle
ist
in
meiner
Tasche,
dass
ich
bequem
leben
kann
All
I
need
is
a
fair
amount,
for
all
the
work
that
I've
carried
out
Alles
was
ich
brauch
ist
ein
fairer
Betrag
für
meine
Arbeit,
die
I
moved
out
of
my
parent's
house,
now
the
top
is
my
whereabouts
Ich
erledigte,
zog
aus
bei
meinen
Eltern
aus,
jetzt
ist
oben
meine
Adresse
I
ain't
ballin'
but
I
got
a
little
money
Ich
baller'
nicht,
hab
aber
etwas
Kleingeld
Ain't
a
super
star
but
I'm
on
TV
Bin
kein
Superstar,
doch
ich
bin
im
Fernsehen
Ain't
a
player
but
I
got
a
couple
honeys
Bin
kein
Player,
aber
hab
ein
paar
Ladies
Whiskey
bottle,
bag
of
weed
Whiskyflasche,
Beutel
Gras
I
got
everything
I
need
Ich
hab
alles
was
ich
brauche
I
can't
complain
Ich
kann
mich
nicht
beschweren
(Nah,
nah,
nah.
Nah,
nah
nah)
(Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein
nein)
Nah,
nah
I
can't
complain,
nah
nah
I
can't
complain,
nah,
nah,
nah,
nah
Nein,
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein,
nein,
nein,
nein
(Nah,
nah,
nah.
Nah,
nah,
nah)
(Nein,
nein,
nein.
Nein,
nein,
nein)
Nah
nah
I
can't
complain,
nah,
nah
I
can't
Nein
nein
ich
kann
mich
nicht
beschweren,
nein,
nein
ich
kann
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.