Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
University of Life
Universität des Lebens
Welcome
to
the
university
of
life
Willkommen
an
der
Universität
des
Lebens
Gather
'round
and
take
a
seat
students
Versammelt
euch
und
nehmt
Platz,
Studenten
I'm
your
substitute
for
the
night
Ich
bin
heute
Abend
euer
Ersatzlehrer
'Cause
you
might
think
you're
doin'
it
right
Denn
du
denkst
vielleicht,
du
machst
es
richtig
I
thought
it
too
up
until
I
learned
my
lesson
Das
dachte
ich
auch,
bis
ich
meine
Lektion
gelernt
habe
Now
it's
the
lesson
plan
that
I
offer
you
Jetzt
ist
es
der
Lehrplan,
den
ich
dir
anbiete
Study
history,
learn
from
the
mistakes
of
those
who
came
before
you
Studiere
Geschichte,
lerne
aus
den
Fehlern
derer,
die
vor
dir
kamen
So
you
can
make
it
through
life
differently
Damit
du
anders
durchs
Leben
kommst
And
take
economics,
a
business
class
if
you
got
it
Und
belege
Wirtschaft,
einen
Business-Kurs,
wenn
du
kannst
Had
to
learn
that
for
myself
when
people
got
up
in
my
pockets
Das
musste
ich
selbst
lernen,
als
Leute
in
meine
Taschen
griffen
'Cause
the
school
of
hard-knocks
is
full
of
roadblocks
and
potholes
Denn
die
Schule
des
harten
Lebens
ist
voller
Hindernisse
und
Schlaglöcher
And
semester
after
semester
life
is
a
long
road
Und
Semester
für
Semester,
das
Leben
ist
ein
langer
Weg
You
gotta
take
some
risks,
but
if
you
livin'
dangerous
Du
musst
Risiken
eingehen,
aber
wenn
du
gefährlich
lebst
Just
know
that
there's
consequences
for
the
way
you
live
Wisse
einfach,
dass
es
Konsequenzen
für
deine
Lebensweise
gibt
Because
expulsion
from
life
is
permanent
Denn
der
Ausschluss
vom
Leben
ist
dauerhaft
Ain't
no
principals
offices,
church
services,
so
for
all
my
fallen
classmates
Es
gibt
keine
Direktionsbüros,
Gottesdienste,
also
für
all
meine
gefallenen
Klassenkameraden
I
tip
this
bottle
of
bourbon
and
pour
it
out
Kippe
ich
diese
Flasche
Bourbon
und
gieße
sie
aus
As
I
question
what
this
life
is
all
about
Während
ich
mich
frage,
worum
es
in
diesem
Leben
geht
That's
when
they
told
me
Da
sagten
sie
mir
Welcome
to
the
university
of
life
now
Willkommen
an
der
Universität
des
Lebens
If
you
didn't
know
before
then
you
gon
find
out
Wenn
du
es
vorher
nicht
wusstest,
wirst
du
es
jetzt
herausfinden
This
is
real
life,
don't
be
surprised
how
that
I
am
all
grown
up
Das
ist
das
echte
Leben,
sei
nicht
überrascht,
dass
ich
erwachsen
bin
(Welcome
to
the)
(Willkommen
an
der)
Welcome
to
the
university
of
life
now
Willkommen
an
der
Universität
des
Lebens
If
you
didn't
know
before
then
you
gon
find
out
Wenn
du
es
vorher
nicht
wusstest,
wirst
du
es
jetzt
herausfinden
This
is
real
life,
don't
be
surprised
how
that
I
am
all
grown
up
Das
ist
das
echte
Leben,
sei
nicht
überrascht,
dass
ich
erwachsen
bin
Gotta
study
psychology
so
you
readin'
people
properly
Du
musst
Psychologie
studieren,
damit
du
die
Menschen
richtig
einschätzt
And
learn
to
see
the
world
through
the
perspective
of
philosophy
Und
lerne,
die
Welt
aus
der
Perspektive
der
Philosophie
zu
sehen
I've
always
loved
anatomy,
I
mean
understandably
Ich
habe
Anatomie
immer
geliebt,
ich
meine,
verständlicherweise
But
I
played
it
safe
'cause
I
ain't
ready
for
family,
'cause
Aber
ich
bin
auf
Nummer
sicher
gegangen,
weil
ich
noch
nicht
bereit
für
eine
Familie
bin,
denn
I'm
still
working
on
myself
and
that's
the
mission
Ich
arbeite
immer
noch
an
mir
selbst
und
das
ist
die
Mission
As
taxes
in
my
business'
expenses
became
tuition
Als
Steuern
in
meinem
Geschäft
zu
Ausgaben
und
Studiengebühren
wurden
Ain't
no
wishin'
on
a
star,
real
life
comes
at
a
cost
Man
kann
sich
nichts
wünschen,
das
echte
Leben
hat
seinen
Preis
Ao
crawl
before
you
walk
and
listen
more
than
you
talk
Also
krieche,
bevor
du
läufst,
und
höre
mehr
zu,
als
du
sprichst
Take
your
lessons
as
a
blessing,
raise
your
hand
and
ask
questions
Nimm
deine
Lektionen
als
Segen,
hebe
deine
Hand
und
stelle
Fragen
We
all
got
ADD
but
pay
attention
Wir
haben
alle
ADHS,
aber
pass
auf
No
prisons
and
no
testin'
that
could
give
you
preparation
Keine
Gefängnisse
und
keine
Tests
können
dich
vorbereiten
Live
with
zero
hesitation,
yo
this
life
is
what
you
make
it
Lebe
ohne
zu
zögern,
dieses
Leben
ist
das,
was
du
daraus
machst
Gotta
take
it,
any
records
that
they
set
just
go
and
break
it
Du
musst
es
annehmen,
alle
Rekorde,
die
sie
aufstellen,
brechen
I'd
rather
have
detention
than
follow
and
be
complacent
Ich
würde
lieber
nachsitzen,
als
zu
folgen
und
selbstgefällig
zu
sein
'Cause
when
I
hit
my
lowest
and
started
loosin'
focus
Denn
als
ich
meinen
Tiefpunkt
erreichte
und
den
Fokus
verlor
And
everything
around
me
seemed
hopeless,
that's
when
they
told
me
Und
alles
um
mich
herum
hoffnungslos
erschien,
da
sagten
sie
mir
Welcome
to
the
university
of
life
now
Willkommen
an
der
Universität
des
Lebens
If
you
didn't
know
before
then
you
gon
find
out
Wenn
du
es
vorher
nicht
wusstest,
wirst
du
es
jetzt
herausfinden
This
is
real
life,
don't
be
surprised
how
that
I
am
all
grown
up
Das
ist
das
echte
Leben,
sei
nicht
überrascht,
dass
ich
erwachsen
bin
(Welcome
to
the)
(Willkommen
an
der)
Welcome
to
the
university
of
life
now
Willkommen
an
der
Universität
des
Lebens
If
you
didn't
know
before
then
you
gon
find
out
Wenn
du
es
vorher
nicht
wusstest,
wirst
du
es
jetzt
herausfinden
This
is
real
life,
don't
be
surprised
how
that
I
am
all
grown
up
Das
ist
das
echte
Leben,
sei
nicht
überrascht,
dass
ich
erwachsen
bin
Yeah,
keep
that
sunshine
on
my
side
Ja,
behalte
diesen
Sonnenschein
auf
meiner
Seite
So
I
know
it's
gonna
be
alright
Damit
ich
weiß,
dass
alles
gut
wird
Follow
me
and
I'ma
be
your
guide
Folge
mir
und
ich
werde
dein
Führer
sein
Leave
your
worries
behind,
yeah
Lass
deine
Sorgen
hinter
dir,
ja
These
mistakes
that
I'm
takin'
home
Diese
Fehler,
die
ich
mit
nach
Hause
nehme
Taught
me
everything
I
know
Haben
mich
alles
gelehrt,
was
ich
weiß
And
now
I'm
here
to
help
you
grow,
whoah
woah
yeah
Und
jetzt
bin
ich
hier,
um
dir
beim
Wachsen
zu
helfen,
whoah
woah
yeah
Welcome
to
the
university
of
life
now
Willkommen
an
der
Universität
des
Lebens
If
you
didn't
know
before
then
you
gon
find
out
Wenn
du
es
vorher
nicht
wusstest,
wirst
du
es
jetzt
herausfinden
This
is
real
life,
don't
be
surprised
how
that
I
am
all
grown
up
Das
ist
das
echte
Leben,
sei
nicht
überrascht,
dass
ich
erwachsen
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Madison Katherine Wolf, Christian Webster, Theo Ross Rosenthal, Richard John Bakken
Attention! Feel free to leave feedback.