Lyrics and translation Chris Webby feat. Skrizzly Adams - The Stickup
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь
ли,
время
идет,
но
я
клянусь,
что
оно
тянется.
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
все
это,
но
я
чувствую
то
же
самое.
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Без
обмана,
я
молился
о
призвании.
Chips
all
in
Чипсы
все
в
сборе
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Укради
игру
(УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ).
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Укради
игру
(УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ).
Na-na-nah
hold
the
phone
На-На-На,
держи
трубку.
All
those
years
I
rode
alone
Все
эти
годы
я
ехал
один.
Weight
of
the
world
on
my
shoulder
bones
Тяжесть
мира
на
моих
плечах.
(Knock
knock
knock
knock
knock)
(Тук-тук-тук-тук-тук)
But
it
feels
like
no
one's
home
Но
такое
чувство,
что
никого
нет
дома.
I
been
on
the
same
shit
Я
был
в
том
же
дерьме
Going
through
these
changes
Проходя
через
эти
изменения
But
I
haven't
seen
a
change-up
on
my
credit
statements
Но
я
не
видел
изменений
в
своих
кредитных
отчетах.
Everyone
walked
all
over
me
(all
over
me)
Все
ходили
вокруг
меня
(вокруг
меня).
And
I
let
'em
И
я
позволил
им
...
Let
the
wrong
people
get
close
to
me
(get
close
to
me)
Пусть
неправильные
люди
приблизятся
ко
мне
(приблизятся
ко
мне).
But
I
learned
my
lesson
Но
я
усвоил
свой
урок.
And
they
left
me
here
with
these
broken
dreams
(with
these
broken
dreams)
И
они
оставили
меня
здесь
с
этими
разбитыми
мечтами
(с
этими
разбитыми
мечтами).
So
I
swept
'em
Так
что
я
смел
их.
And
this
dustpan
in
one
hand
while
the
other
one's
grabbing
a
weapon
И
этот
совок
в
одной
руке,
в
то
время
как
другая
хватает
оружие.
Through
the
depression,
self-reflection,
poor
training,
and
misdirection
Через
депрессию,
саморефлексию,
плохую
подготовку
и
неправильное
направление.
From
coaches
I
put
my
trust
in
but
fuck
'em
I'll
never
sweat
'em
От
тренеров
которым
я
доверяю
но
к
черту
их
я
никогда
не
потею
I
promise
I'll
never
let
you
Я
обещаю,
что
никогда
не
позволю
тебе
...
Pass
the
position
I
currently
live
in
Передайте
положение
в
котором
я
сейчас
живу
I'm
lapping
you
in
my
sweatsuit
Я
ласкаю
тебя
в
своем
спортивном
костюме.
Hand
the
baton
right
over
the
line
Передай
эстафету
прямо
через
линию.
I'm
leaving
this
bitch
with
a
medal
(with
a
medal)
Я
ухожу
от
этой
сучки
с
медалью
(с
медалью).
I
want
gold,
silver,
yeah
all
of
that
Я
хочу
золото,
серебро,
да,
все
это.
In
that
backroom
with
that
black
mask
I'll
take
that
В
этой
задней
комнате
с
этой
черной
маской
я
возьму
это
Yeah,
ASAP
Да,
как
можно
скорее
Don't
make
a
move,
don't
say
shit
Не
двигайся,
не
говори
ни
слова.
Just
lay
flat,
cooperate
this'll
only
take
a
minute
(only
take
a
minute)
Просто
лежи,
сотрудничай,
это
займет
всего
минуту
(всего
минуту).
That's
just
the
cost
of
winning
(haha)
Это
просто
Цена
победы
(ха-ха).
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь
ли,
время
идет,
но
я
клянусь,
что
оно
тянется.
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
все
это,
но
я
чувствую
то
же
самое.
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Без
обмана,
я
молился
о
призвании.
Chips
all
in
Чипсы
все
в
сборе
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Укради
игру
(УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ).
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Укради
игру
(УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ).
I-I-I-I
been
feeling
stalled
out
Я-я-я-я
чувствовала
себя
загнанной
в
тупик.
Hit
home
runs
and
I
fouled
out
Хит
Хоум
рангов,
и
я
вышел
из
игры.
Been
broke
as
hell
and
I
balled
out
(true)
Я
был
чертовски
разорен
и
выбился
из
сил
(правда).
Conditioned
to
run
that
long
route
Приучен
пробегать
этот
длинный
путь.
Got
the
stamina
and
endurance
(yeah)
У
меня
есть
выносливость
и
выносливость
(да).
To
handle
any
occurrence
Чтобы
справиться
с
любым
случаем
From
the
showtimes
to
the
low
times
От
времени
шоу
до
низких
времен
My
skill
set's
my
insurance
(ooh)
Мой
набор
навыков
- это
моя
страховка
(ох).
I
won't
back
down
and
I
won't
run
(nah)
Я
не
отступлю
и
не
убегу
(не-а).
Unless
we
talkin'
bout
the
track
Если
только
мы
не
говорим
о
треке
Even
Yoda
said
I'm
that
Rouge
One
when
The
Empire
Strikes
Back
Даже
йода
сказал,
что
я
тот
самый
красный,
когда
империя
нанесет
ответный
удар.
I'ma
just
snap
(I'ma
just
snap)
Я
просто
сорвусь
(я
просто
сорвусь).
This
is
the
warm-up
(this
is
the
warm-up)
Это
разминка
(это
разминка).
Put
the
team
on
my
back
(on
my
back)
Положите
команду
мне
на
спину
(на
спину).
Technique
and
my
form
up
Техника
и
моя
форма.
Believe
when
I
warn
ya
Поверь,
когда
я
предупреждаю
тебя.
Fillin'
up
my
bag,
I
Наполняя
свою
сумку,
я
...
Came
to
empty
your
stash
spot
Пришел
опустошить
твой
тайник.
Put
the
key
in
that
padlock
Вставь
ключ
в
замок.
You
got
five
minutes
and
that
clock's
tickin'
У
тебя
есть
пять
минут,
и
эти
часы
тикают.
Don't
be
a
hero
don't
fidget
or
move
Не
будь
героем
не
ерзай
и
не
двигайся
I'm
not
really
in
the
mood
Я
не
в
настроении.
'Cause
I
came
here
to
take
everything
Потому
что
я
пришел
сюда,
чтобы
забрать
все.
And
that's
exactly
what
I'm
gon'
do
И
это
именно
то,
что
я
собираюсь
сделать.
No
fucks
given
no
competition,
nah
Никаких
Трахов,
никаких
конкурентов,
не-а
No
I
won't
lose
Нет
я
не
проиграю
Can't
fuck
with
him,
my
intuition
is
Я
не
могу
связываться
с
ним,
моя
интуиция
такова.
From
a
third-eye
view
(ye-yeah)
С
точки
зрения
третьего
глаза
(Да-да)
Don't
feel
the
same,
my
feelings
changed
Я
не
чувствую
того
же,
мои
чувства
изменились.
My
adversaries
gon'
feel
the
pain
Мои
противники
почувствуют
боль.
When
they
tune
in
and
they
hear
my
name
Когда
они
настраиваются
и
слышат
мое
имя
...
On
that
broadcast
when
I
steal
the
game
(bang)
В
этой
передаче,
Когда
я
краду
игру
(Бах!)
See,
time
goes
by
but
I
swear
that
it's
stalling
Видишь
ли,
время
идет,
но
я
клянусь,
что
оно
тянется.
I've
had
it
all,
but
it
all
just
feels
the
same
У
меня
было
все
это,
но
я
чувствую
то
же
самое.
No
lie,
I've
been
praying
for
the
calling
Без
обмана,
я
молился
о
призвании.
Chips
all
in
Чипсы
все
в
сборе
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Укради
игру
(УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ).
Steal
the
game
(ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh)
Укради
игру
(УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ,
УХ).
Steal
the
game
Украсть
игру
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Kitay
Attention! Feel free to leave feedback.