Chris Webby feat. Skrizzly Adams - Walls (feat. Skrizzly Adams) - translation of the lyrics into German

Walls (feat. Skrizzly Adams) - Chris Webby , Skrizzly Adams translation in German




Walls (feat. Skrizzly Adams)
Mauern (feat. Skrizzly Adams)
I came a, long way, from where I've been
Ich kam 'nen langen Weg, von woher ich kam
Got a heavy load, they say, I've been 'carryin
Trag' ne schwere Last, sagt man, die ich geschleppt hab
And I know, I'll have to answer, for all my sins
Und ich weiß, ich werd' mich für all meine Sünden verantworten müssen
So I better, cash out, right now, before the walls close in
Also kassier ich besser jetzt ab, bevor die Mauern zufallen
Yea I stole the game
Ja, ich hab das Spiel geklaut
Get away car on the open range
Fluchtauto auf weiter Flur
Grind it out sleet, snow or rain
Schuften bei Schneeregen, Schnee oder Regen
Took ahold of pain, no nonvacaine
Pack den Schmerz an, kein Betäubungsmittel
I'll show 'em plain, it's simpler
Ich zeig's ihnen klar, einfacher ist's
Broke it down with the written word
Hab's zerlegt mit geschriebenen Worten
On how to strike when the iron's hot
Wie man zuschlägt, wenn das Eisen glüht
And climb on top, then fire shots
Kletter nach oben, dann feuere Schüsse
When you get the urge
Wenn du den Drang verspürst
I flip a bird to the system
Ich zeig dem System den Stinkefinger
That fugitive
Dieser Flüchtling
Fuck the world with no lubricant
Fick die Welt ohne Gleitmittel
Keep 'hatin that's 'fuelin this
Hass ruhig weiter, das schürt den
Engine inside, with this pen of mine
Motor in mir, mit diesem Stift von mir
To get these rhymes
Um diese Reime zu kriegen
Then in time, it got lucrative
Dann wurde's mit der Zeit lukrativ
Stuck 'em up and I doubled up
Ich überfiel sie und verdoppelte
I'm one of one, with no duplicate
Ich bin einmalig, ohne Kopie
If that shoe will fit, then I'll throw 'em on
Wenn der Schuh passt, zieh ich ihn an
Run a motherfucking marathon
Lauf einen verdammten Marathon
Get the torch then I carry on
Nehm' die Fackel und trag sie weiter
Till it burns out, and it turns out
Bis sie verglimmt und sich zeigt
That it's still lit
Dass sie noch brennt
Never goin' off
Geht nie aus
Here to make a scene till I'm haulded off
Hier, um Aufsehen zu erregen, bis ich abgeführt werd
Burn bright till ain't nothin left
Brenn hell, bis nichts mehr übrig ist
But don't fall off
Aber fall nicht ab
So tell 'em
Also sag ihnen
I came a, long way, from where I've been
Ich kam 'nen langen Weg, von woher ich kam
Got a heavy load, they say, I've been 'carryin
Trag' ne schwere Last, sagt man, die ich geschleppt hab
And I know, I'll have to answer, for all my sins
Und ich weiß, ich werd' mich für all meine Sünden verantworten müssen
So I better, cash out, right now, before the walls close in
Also kassier ich besser jetzt ab, bevor die Mauern zufallen
Before the walls close in
Bevor die Mauern zufallen
Before the walls close in
Bevor die Mauern zufallen
I've had people that misleaded me
Ich hatte Leute, die mich in die Irre führten
And treated me like I'm nothing
Und mich behandelten, als wär ich nichts
Turn they back or they bet against me
Drehten mir den Rücken oder wetteten gegen mich
It seem to me that they bluffin
Scheint mir, als würden sie bluffen
I kept winnin and kept winnin
Ich gewann weiter und gewann weiter
And kept pushing they buttons
Und drückte weiter ihre Knöpfe
I hit 'em over the head with it
Ich schlug sie damit übers Haupt
Better check for concussions
Besser auf Gehirnerschütterung prüfen
I been crushin, I been rappin
Ich habe zermalmt, ich habe gerappt
Enjoy it now cause ain't shit lasting
Genieß es jetzt, denn nichts hält ewig
Chip cashing, before I'm out
Setz Chips ein, bevor ich aussteig
Then get the whiskey and pour a round
Hol den Whiskey und schenk ein
Outlaw to my downfall
Gesetzloser bis zu meinem Untergang
Left lane and I'm speed racing
Linke Spur und ich ras'
With a dream that I've been chasing
Mit 'nem Traum, dem ich nachjag
I keep chasing
Ich jage weiter
My seat facing that limelight
Mein Sitz zeigt zum Rampenlicht
Strike gold when that time write
Schlag Gold, wenn die Zeit kommt
Then bow out when that time's done
Dann verneig mich, wenn vorbei
With my money and my mind right
Mit meinem Geld und klarem Kopf
Ain't it funny how the hindsight's always perfect
Ist's nicht seltsam, wie der Rückblick stets perfekt ist
And the wounds heal on the surface
Und Wunden oberflächlich heilen
And the scar tissue, inside you, will define you
Und das Narbengewebe in dir formt dich
But it's worth it
Aber es lohnt sich
Find your purpose, find what you love doing
Find deine Bestimmung, find was du liebst
Find obstacles and then run through them
Find Hindernisse und durchbrich sie
Make something stick, and then un-glue 'em
Lass was haften, dann lös es
Then re-glue 'em, just keep moving
Dann kleb's neu, bleib einfach in Bewegung
And see, through all of your enemies
Und durchschau all deine Feinde
And feed the fire with intensity
Und fütter das Feuer mit Intensität
Just look at me, independently
Schau nur auf mich, unabhängig
I pulled off the heist off the century
Ich zog den Jahrhundertcoup durch
I came a, long way, from where I've been
Ich kam 'nen langen Weg, von woher ich kam
Got a heavy load, they say, I've been 'carryin
Trag' ne schwere Last, sagt man, die ich geschleppt hab
And I know, I'll have to answer, for all my sins
Und ich weiß, ich werd' mich für all meine Sünden verantworten müssen
So I better, cash out, right now, before the walls close in
Also kassier ich besser jetzt ab, bevor die Mauern zufallen
Before the walls close in
Bevor die Mauern zufallen
Before the walls close in
Bevor die Mauern zufallen






Attention! Feel free to leave feedback.