Chris Webby feat. Skrizzly Adams - The Stickup (feat. Skrizzly Adams) - translation of the lyrics into German

The Stickup (feat. Skrizzly Adams) - Chris Webby , Skrizzly Adams translation in German




The Stickup (feat. Skrizzly Adams)
Der Überfall (feat. Skrizzly Adams)
See, time goes by but I swear that it's stalling
Siehst du, die Zeit vergeht, aber ich schwöre, sie stockt
I've had it all, but it all just feels the same
Ich hatte alles, aber es fühlt sich alles gleich an
No lie, I've been praying for the calling
Keine Lüge, ich habe auf den Ruf gewartet
Chips all in
Alle Chips im Spiel
Steal the game (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Stehle das Spiel (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Steal the game (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Stehle das Spiel (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Na-na-nah hold the phone
Na-na-nah, warte mal
All those years I rode alone
All die Jahre bin ich alleine gefahren
Weight of the world on my shoulder bones
Das Gewicht der Welt auf meinen Schulterknochen
(Knock knock knock knock knock)
(Klopf klopf klopf klopf klopf)
But it feels like no one's home
Aber es fühlt sich an, als wäre niemand zu Hause
I been on the same shit
Ich bin immer noch am selben Scheiß dran
Going through these changes
Mache diese Veränderungen durch
But I haven't seen a change-up on my credit statements
Aber ich habe keine Veränderung auf meinen Kontoauszügen gesehen
Everyone walked all over me (all over me)
Jeder ist über mich hinweggetrampelt (über mich hinweggetrampelt)
And I let 'em
Und ich habe sie gelassen
Let the wrong people get close to me (get close to me)
Habe die falschen Leute an mich herangelassen (an mich herangelassen)
But I learned my lesson
Aber ich habe meine Lektion gelernt
And they left me here with these broken dreams (with these broken dreams)
Und sie haben mich hier mit diesen zerbrochenen Träumen zurückgelassen (mit diesen zerbrochenen Träumen)
So I swept 'em
Also habe ich sie zusammengefegt
And this dustpan in one hand while the other one's grabbing a weapon
Und diese Kehrschaufel in der einen Hand, während die andere nach einer Waffe greift
Through the depression, self-reflection, poor training, and misdirection
Durch die Depression, Selbstreflexion, schlechtes Training und Irreführung
From coaches I put my trust in but fuck 'em I'll never sweat 'em
Von Trainern, in die ich mein Vertrauen gesetzt habe, aber scheiß auf sie, ich werde sie nie vergessen
I promise I'll never let you
Ich verspreche dir, ich werde dich nie
Pass the position I currently live in
An die Position vorbeilassen, in der ich mich gerade befinde
I'm lapping you in my sweatsuit
Ich überrunde dich in meinem Trainingsanzug
Hand the baton right over the line
Übergebe den Staffelstab direkt über die Linie
I'm leaving this bitch with a medal (with a medal)
Ich verlasse diesen Ort mit einer Medaille (mit einer Medaille)
I want gold, silver, yeah all of that
Ich will Gold, Silber, ja, all das
In that backroom with that black mask I'll take that
Im Hinterzimmer mit dieser schwarzen Maske werde ich das nehmen
Yeah, ASAP
Ja, so schnell wie möglich
Don't make a move, don't say shit
Mach keine Bewegung, sag nichts
Just lay flat, cooperate this'll only take a minute (only take a minute)
Leg dich einfach flach hin, kooperiere, das dauert nur eine Minute (dauert nur eine Minute)
That's just the cost of winning (haha)
Das sind nur die Kosten des Gewinnens (haha)
See, time goes by but I swear that it's stalling
Siehst du, die Zeit vergeht, aber ich schwöre, sie stockt
I've had it all, but it all just feels the same
Ich hatte alles, aber es fühlt sich alles gleich an
No lie, I've been praying for the calling
Keine Lüge, ich habe auf den Ruf gewartet
Chips all in
Alle Chips im Spiel
Steal the game (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Stehle das Spiel (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Steal the game (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Stehle das Spiel (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
I-I-I-I been feeling stalled out
Ich-Ich-Ich-Ich habe mich festgefahren gefühlt
Hit home runs and I fouled out
Habe Homeruns geschlagen und bin ausgeschieden
Been broke as hell and I balled out (true)
War total pleite und habe groß aufgespielt (stimmt)
Conditioned to run that long route
Darauf konditioniert, diese lange Strecke zu laufen
Got the stamina and endurance (yeah)
Habe die Ausdauer und die Zähigkeit (ja)
To handle any occurrence
Um jedes Ereignis zu bewältigen
From the showtimes to the low times
Von den Höhepunkten bis zu den Tiefpunkten
My skill set's my insurance (ooh)
Mein Können ist meine Versicherung (ooh)
I won't back down and I won't run (nah)
Ich werde nicht nachgeben und ich werde nicht weglaufen (nein)
Unless we talkin' bout the track
Es sei denn, wir reden über die Rennstrecke
Even Yoda said I'm that Rouge One when The Empire Strikes Back
Sogar Yoda sagte, ich bin dieser Rouge One, wenn das Imperium zurückschlägt
I'ma just snap (I'ma just snap)
Ich werde einfach durchdrehen (Ich werde einfach durchdrehen)
This is the warm-up (this is the warm-up)
Das ist das Aufwärmen (das ist das Aufwärmen)
Put the team on my back (on my back)
Ich nehme das Team auf meinen Rücken (auf meinen Rücken)
Technique and my form up
Technik und meine Form sind top
Believe when I warn ya
Glaub mir, wenn ich dich warne
Fillin' up my bag, I
Ich fülle meine Tasche, ich
Came to empty your stash spot
Bin gekommen, um dein Versteck zu leeren
Put the key in that padlock
Steck den Schlüssel in das Vorhängeschloss
You got five minutes and that clock's tickin'
Du hast fünf Minuten und die Uhr tickt
Don't be a hero don't fidget or move
Sei kein Held, zapple nicht herum und beweg dich nicht
I'm not really in the mood
Ich bin nicht wirklich in der Stimmung
'Cause I came here to take everything
Denn ich bin hierher gekommen, um alles mitzunehmen
And that's exactly what I'm gon' do
Und genau das werde ich tun
No fucks given no competition, nah
Keine Widerrede, keine Konkurrenz, nein
No I won't lose
Nein, ich werde nicht verlieren
Can't fuck with him, my intuition is
Kann mich nicht mit ihm anlegen, meine Intuition ist
From a third-eye view (ye-yeah)
Aus einer dritten Perspektive (ye-yeah)
Don't feel the same, my feelings changed
Fühle mich nicht mehr gleich, meine Gefühle haben sich verändert
My adversaries gon' feel the pain
Meine Gegner werden den Schmerz spüren
When they tune in and they hear my name
Wenn sie einschalten und meinen Namen hören
On that broadcast when I steal the game (bang)
In dieser Übertragung, wenn ich das Spiel stehle (peng)
See, time goes by but I swear that it's stalling
Siehst du, die Zeit vergeht, aber ich schwöre, sie stockt
I've had it all, but it all just feels the same
Ich hatte alles, aber es fühlt sich alles gleich an
No lie, I've been praying for the calling
Keine Lüge, ich habe auf den Ruf gewartet
Chips all in
Alle Chips im Spiel
Steal the game (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Stehle das Spiel (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Steal the game (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Stehle das Spiel (ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh)
Steal the game
Stehle das Spiel





Writer(s): Christian Webster, Daniel Jacob Zavaro


Attention! Feel free to leave feedback.