Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chemically Imbalanced
Chemisch Ungleichgewicht
I'm
on
the
edge,
one
step
and
I'll
be
over
Ich
steh
am
Abgrund,
ein
Schritt
und
ich
stürz
hinüber
Unless
I
take
those
12
steps,
aimed
at
gettin
sober
Wenn
ich
nicht
jene
zwölf
Schritte
geh,
nüchtern
zu
bleiben
That's
the
shit
I
told
myself
I'll
handle
when
I'm
older
Das
Zeug
sagt
ich
mir,
pack
ich
später
wenn
ich
älter
And
now
I'm
older
and
still
got
this
devil
on
my
shoulder
Doch
jetzt
bin
ich
älter
und
der
Teufel
sitzt
noch
auf
der
Schulter
Bottle
up
my
problems,
like
prescriptions
I'm
poppin
Pack
Probleme
in
die
Flasche,
wie
Tabletten
die
ich
schluck
All
the
liquor
that
I
find
myself
drinkin
so
often
All
den
Alkohol,
den
ich
so
oft
in
mich
rein
schluck
Now
these
cards
are
dealt,
told
myself
I
don't
need
help
Jetzt
sind
die
Karten
gemischt,
sagt
ich,
ich
brauch
keinen
Halt
Numb
myself
to
everything,
and
keep
on
runnin
from
myself
Betäub
mich
gegen
alles,
lauf
weiter
vor
mir
selbst
davon
Let's
drink
away
the
pain
Lass
den
Schmerz
wegtrinken
Let's
make
another
toast
Heb
noch
ein
Glas
auf
Prost
Let's
smoke
another
blunt
Roll
noch
ein'
Joint
Until
it's
just
a
roach
Bis
nur
noch
Stummel
bleibt
And
pop
another
pill
Und
schluck
noch
eine
Pille
And
drop
another
dose
Nimm
noch
eine
Dosis
I
haven't
lost
it
yet
Hab
noch
nicht
alles
verloren
But
now
I'm
coming
close
Doch
jetzt
komm
ich
nah
dran
I'm
just
chemically
imbalanced
(On
that
shit)
Bin
halt
chemisch
ungleichgewichtig
(Auf
dem
Scheiß)
I'm
just
chemically
imbalanced
(Lost
my
grip)
Bin
halt
chemisch
ungleichgewichtig
(Griff
verloren)
I'm
just
chemically
imbalanced
(One
way
trip)
Bin
halt
chemisch
ungleichgewichtig
(Einweg-Ticket)
And
now
it's
too
late
for
turnin
back
Left
here
to
battle
this
addictive
personality
Und
jetzt
ist
es
zu
spät
zurückzukehren
Hier
allein
kämpf
ich
mit
der
suchtanfälligen
Persönlichkeit
That's
got
me
living
in
this
alternate
reality
Die
mich
in
'ner
alternativen
Realität
leben
lässt
Losing
touch
before
this
[
Verliert
den
Halt,
eh'
ich
dies'
Private
schools
with
it,
button-downs
with
the
dockers
Privatschulen
mit
Knopfhemd'n,
Chino-Hosen
And
the
JanSport
full
of
weed
stuffed
into
my
locker
Und
im
JanSport-Rucksack,
voll
Weed
im
Spind
versteckt
See
I'm
just
blacking
out
weekly,
livin
on
repeat
Sieh,
ich
film
jede
Woche
ab,
leb
auf
Wiederholung
Still
in
highschool
but
the
teachers
could
never
reach
me
Noch
auf
der
Schule,
doch
Lehrer
kommten
nie
rann
Always
was
the
fuck
up
with
a
chip
on
my
shoulder
War
immer
der
Versager
mit
Chip
auf
der
Schulter
And
a
pocket
full
of
anything
to
keep
me
from
sober
Und
'ner
Tasche
voll
Zeug,
um
mich
nüchtern
zu
halten
See
I
was
livin
like
there's
no
tomorrow
Sieh,
ich
lebte
als
gäb's
kein
Morgen
Chewin
on
a
xany
bar,
rollin
up
the
window
smokin
blunts
up
in
family
car
Kaue
'ne
Xanax-Bar,
Rolle
Scheibe
runter,
kiffen
im
Familienwagen
Bottles
to
the
head,
got
the
tension
on
the
reg
Flaschen
an
den
Kopf,
ständig
Stress
am
Schwanz
Never
listenin
to
what
my
parents
said
Hörte
nie
auf
was
meine
Eltern
sagten
I
was
always
rollin
with
an
ounce
or
two
Ich
hatte
immer
Unzen
dabei
Everytime
I'm
bouncin
through
Jedes
Mal
wenn
ich
vorbeischlend're
Flippin
everybody
off
like
Shady
taught
me
how
to
do
Stinkefinger
für
alle,
wie's
Shady
mich
lehrte
Always
thinkin
that
the
more
we
burnin,
the
merrier
Dachte
immer
je
mehr
wir
rauchen,
desto
fröhlicher
Just
a
kid
from
middle-class
suburban
America
Nur
ein
Kind
aus
der
Mittelklasse
im
amerikan'schen
Vorort
And
so
many
others
like
me,
listen
to
me
nightly
Und
so
viele
wie
mich,
hören
mich
nachts
an
Happy
that
somebody
else
is
feelin'
what
they
might
be
Froh,
dass
jemand
and'res
fühlt
was
sie
auch
fühlen
So
Christian
pop
a
pill,
oh
yeah
I
bet
you
will
Also
Christian,
schluck
die
Pille,
na
klar
machst
du
es
Cause
if
that
shit
don't
make
your
problems
any
less
forreal
Denn
wenn
das
Zeug
deine
Probleme
nicht
weniger
echt
macht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Scott Spencer Storch, Christian Webster
Attention! Feel free to leave feedback.