Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Label Office Cypher (Interlude)
Label Office Cypher (Zwischenspiel)
Web
you
got
the
CD?
Web,
hast
du
die
CD?
Course
I
got
the
fuckin'
CD
man,
fuckin'
big
meeting
and
shit
Natürlich
hab
ich
die
verdammte
CD,
Mann,
verdammt
großes
Meeting
und
so
We're
pretty
late
though,
you
think
we're
gonna
be
good?
Wir
sind
aber
ziemlich
spät
dran,
denkst
du,
wir
sind
okay?
I
think
we're
gonna
be
all
set
man
Ich
glaube,
wir
sind
startklar,
Mann
Just
pick
up
your
pants
a
little
bit
Zieh
deine
Hose
einfach
ein
bisschen
hoch
No
talking
about
Adderal,
no
talking
about
banging
this
guy's
wife
like.
(of
course,
of
course)
keep
it
real
good
Kein
Reden
über
Adderall,
kein
Reden
darüber,
wie
ich
dessen
Frau
flachgelegt
hab.
(klar,
klar)
halt's
schön
zurückhaltend
Oh
shit,
is
that
that
fucking
BarsTaLoan
guy
again?
Oh
Scheiße,
ist
das
wieder
dieser
verdammte
BarsTaLoan-Typ?
I'm
an
untrained
dog,
no
collar
Ich
bin
ein
unerzogener
Hund,
kein
Halsband
Had
loose
screws
since
I
was
a
toddler
Hab
seit
dem
Kleinkindalter
lockere
Schrauben
Yo
don't
bother
Yo,
mach
dir
keine
Mühe
Up
in
this
bitch
drinking
vodka
like
water
Trink
hier
Wodka
wie
Wasser
Do
you
read
me?
Roger,
I
am
a
monster
Verstehst
du?
Roger,
ich
bin
ein
Monster
All
young
buck
white
kids
put
the
mic
down,
I
am
your
father
Alle
jungen
weißen
Kids
legt
das
Mic
hin,
ich
bin
euer
Vater
Still
be
drinking
like
I
did
when
I
was
up
at
Hofstra
Sauf
immer
noch
wie
damals
an
der
Hofstra
Taking
more
shots
than
I
did
playing
Contra
Nehme
mehr
Schüsse
als
beim
Contra-Spiel
Hold
up,
hold
up,
hold
up,
wait
Halt,
halt,
halt,
stopp
Let
me
take
a
sip
of
water,
I
don't
know
if
I'm
straight
Lass
mich
Wasser
schlucken,
bin
unsicher
ob
ich
nüchtern
bin
Lost
track
of
all
the
LIT's
that
I
drank
Verlor
den
Überblick
über
all
den
Alk,
den
ich
trank
And
I'm
feeling
like
I
just
might
faint
Fühle
mich
als
würde
ich
gleich
umkippen
But
I
lace
my
sneakers,
eat
a
piece
of
pizza
Aber
ich
binde
die
Sneaker,
esse
'n
Pizzastück
And
throw
another
[?]
up
on
the
Visa
Und
haue
noch
einen
[?]
auf
die
Visa
Bangin'
out
those
speakers
Hau
auf
diese
Boxen
Going
hard
in
the
paint
like
I
fucked
Mona
Lisa
Geh
rein
wie
ich
Mona
Lisa
gevögelt
hab
Where
the
chronic
B?
Wo
das
Gras,
B?
My
short
term
memory
is
chronically
Mein
Kurzzeitgedächtnis
ist
chronisch
Fucked
up,
cause
I
burn
down
constantly
Ruiniert,
denn
ich
bau
dauernd
ab
How
could
I
shape
up?
I
forgot
geometry
Wie
soll
ich
mich
bessern?
Ich
vergaß
Geometrie
But
they
gon'
learn
CT
and
geography
Doch
sie
werden
Connecticut
und
Geografie
lernen
Cause
I
got
the
whole
damn
world
watching
me
Denn
die
ganze
verflixte
Welt
beobachtet
mich
It's
hard
to
even
keep
up
with
it
honestly
Ist
schwer
überhaupt
mitzukommen,
ernsthaft
Let's
gettin'
it
muthafuckin'
poppin'
B
Lass
es
verdammt
noch
mal
krachen,
krieg
es
gebacken
B
Will
lose
some
brain
cells
Verliere
einige
Gehirnzellen
I
don't
think
I'm
leaving
this
Ich
glaub
nicht,
dass
ich
diesen
Muthafucker,
'til
someone
takes
away
my
keys
and
shit
Motherfucker
verlasse,
bis
mir
wer
die
Schlüssel
abnimmt
I
haven't
been
trained
well,
I'm
so
disobedient
Wurde
nicht
trainiert,
ich
bin
rebellisch
Got
that
verbal
dope,
so
just
holla
if
you
need
a
fix
Hab
verbales
Dopamin,
also
melde
dich
wenn
du
Dope
brauchst
Drop
a
freestyle,
daily
fire
Wirf
'n
Freestyle,
täglich
Feuer
Lighting
up
a
bong
up
that'll
take
me
higher
Zünde
'ne
Bong
an
die
mich
höher
treibt
Crazy
rhymer,
that's
known
to
cross
the
line
like
a
stereotypical
Asian
driver
Kranker
Texter,
bekannt
wie
Grenzen
überfahren
wie
'n
typischer
Asiate
am
Steuer
Web
so
sick
that
I
make'em
nauseous
Web
so
krass
ich
mach
sie
seekrank
Go
balls
out,
never
play
it
cautious
Geh
volle
Pulle,
nie
vorsichtig
Went
from
a
dorm
room
to
rapping
to
muthafuckers
in
suits
in
a
label
office
Vom
Wohnheim
zu
Rappern
in
Anzügen
im
Plattenbüro
I'm
a
beast
on
the
mic
with
a
beatbox
flow
Ich
bin
'n
Biest
am
Mic
mit
Beatbox-Flow
Anybody
steppin'
after
he
rocks,
no
Keiner
kann
nach
ihm
performance,
nein
He
got
flow,
I'm
an
animal,
follow
my
name
with
an
e-i,
e-i,
e-i-o
Er
hat
Flow,
ich
bin
ein
Tier,
folge
meinem
Namen
mit
e-i,
e-i,
e-i-o
Seat
ride
low
when
I'm
cruising
in
Sitze
tief
beim
Cruisen
With
a
cup
full
of
brown
like
Julian
Mit
Becher
voll
Braun
wie
Julian
With
a
trailer
park
boy
and
some
hooligans
Mit
Trailerpark-Jungs
und
Halbstarken
Got
bars,
yeah
I
got
a
few
of
them
Hab
Bars,
ja
ich
hab
ein
paar
davon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Webster, Kenny Urban
Attention! Feel free to leave feedback.