Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
soldier
raised
by
the
thunderclouds
Ich
bin
ein
Soldat,
aufgezogen
von
den
Donnerwolken
And
the
floods
when
the
rain
came
dumping
down
Und
den
Fluten,
wenn
der
Regen
niederprasselte
Suck
it
up
and
drown,
buckle
up
Schluck
es
runter
und
ertrinke,
schnall
dich
an
'Cause
life
can
get
though
enough
Denn
das
Leben
kann
hart
genug
sein
Ain't
no
fuckin'
love
around
here
(nah)
Hier
gibt
es
keine
verdammte
Liebe
(nein)
Let
me
make
one
thing
clear
(clear)
Lass
mich
eins
klarstellen
(klar)
I'ma
be
the
one
they
fear
(boo)
Ich
werde
der
sein,
den
sie
fürchten
(buh)
Comin'
from
the
bottom
of
the
bucket
to
the
man
of
the
year
Vom
Boden
des
Eimers
zum
Mann
des
Jahres
Only
threat
to
my
career
is
the
man
in
the
mirror
Die
einzige
Bedrohung
für
meine
Karriere
ist
der
Mann
im
Spiegel
So
hut
one,
hut
two,
light
the
end
zone
(yeah)
Also,
Hut
eins,
Hut
zwei,
zünde
die
Endzone
an
(ja)
Play
as
if
it's
what
life
depends
on
(yeah)
Spiel,
als
ob
dein
Leben
davon
abhängt
(ja)
I
came
in
the
game
with
a
mic
and
headphones
Ich
kam
ins
Spiel
mit
einem
Mikrofon
und
Kopfhörern
And
now
I
got
change
with
the
righteous
gemstones
Und
jetzt
habe
ich
Wechselgeld
mit
den
richtigen
Edelsteinen
I
roam
to
the
throne
on
the
path
in
front
of
me
Ich
wandere
zum
Thron
auf
dem
Pfad
vor
mir
When
I
survive
past
all
that,
they're
gonna
see
Wenn
ich
all
das
überlebe,
werden
sie
sehen
Why
I
am
one
of
the
greats
Warum
ich
einer
der
Größten
bin
I
play
straight
and
they
should
vacate
the
place
Ich
spiele
ehrlich
und
sie
sollten
den
Platz
räumen
Or
at
last
they're
gonna
be
Oder
sie
werden
am
Ende
All
laid
down
flat
where
the
carpet
at
Alle
flachgelegt,
wo
der
Teppich
liegt
The
champ
is
here,
the
goddamn
bars
are
back
(yeah)
Der
Champ
ist
hier,
die
gottverdammten
Bars
sind
zurück
(ja)
Big
brain
like
a
martian,
a
Mars
attack
Großes
Gehirn
wie
ein
Marsianer,
ein
Marsangriff
And
if
they
smart,
they
don't
want
no
parts
of
that
Und
wenn
sie
schlau
sind,
wollen
sie
nichts
damit
zu
tun
haben
I
start
the
track
like
I'm
already
ready
to
go
Ich
starte
den
Track,
als
wäre
ich
schon
bereit
Yeah,
I
shoot
for
the
stars
if
I
settle
below
Ja,
ich
ziele
auf
die
Sterne,
wenn
ich
mich
darunter
niederlasse
I'll
still
hit
the
moon
and
light
up
the
room
Ich
werde
immer
noch
den
Mond
treffen
und
den
Raum
erleuchten
And
trust,
it
gon'
be
one
hell
of
a
show
Und
glaub
mir,
es
wird
eine
höllische
Show
As
I
ride
through
the
Während
ich
hindurch
reite
Through
the
rain
and
thunder
Durch
den
Regen
und
Donner
Could
have
broken
down
Hätte
zusammenbrechen
können
Through
the
pain
and
hunger
Durch
den
Schmerz
und
Hunger
Had
to
hold
my
ground
Musste
meinen
Boden
halten
Say
it
can't
be
done?
Sagst
du,
es
ist
nicht
machbar?
Shit,
somebody
hold
my
crown
Scheiße,
jemand
halte
meine
Krone
'Cause
if
they
ain't
know
when
they
got
to
the
show
Denn
wenn
sie
es
nicht
wussten,
als
sie
zur
Show
kamen
Well,
they
know
me
now
Nun,
jetzt
kennen
sie
mich
I
was
born
in
a
bed
of
flames
Ich
wurde
in
einem
Bett
aus
Flammen
geboren
To
the
lightning
crash
of
heavy
rains
Zum
Blitzeinschlag
von
schweren
Regenfällen
Now
Webby
claims
the
steady
aim
Jetzt
beansprucht
Webby
das
stetige
Zielen
At
your
head
and
bang
like
Jesse
James
Auf
deinen
Kopf
und
knallt
wie
Jesse
James
I
got
Kevlar
plates
that'll
line
my
vest
Ich
habe
Kevlarplatten,
die
meine
Weste
auskleiden
Hood
up
on
my
head,
how
a
shy
guy
dress
Kapuze
auf
meinem
Kopf,
wie
ein
schüchterner
Typ
sich
kleidet
But
as
I
digress,
I'm
defined
as
the
best
Aber
wie
ich
abschweife,
ich
bin
als
der
Beste
definiert
East
coast
to
the
(wicky-wicky)
wild-wild
west
yeah
Ostküste
bis
zum
(wicky-wicky)
wilden
Westen,
ja
I
am
the
one
that
they
know
to
be
Ich
bin
der,
von
dem
sie
wissen,
dass
er
The
coldest
with
the
flow
and
poetry
Der
Kälteste
mit
dem
Flow
und
der
Poesie
ist
From
locally
to
sold
out
globally
Von
lokal
bis
ausverkauft
global
My
first
CD
dropped
in
the
ovaries
Meine
erste
CD
fiel
in
die
Eierstöcke
And
from
my
ultrasound
to
the
crowd
in
front
of
me
Und
von
meinem
Ultraschall
bis
zur
Menge
vor
mir
Been
a
ride
that
you
can't
break
down
in
summary
War
es
eine
Fahrt,
die
man
nicht
in
einer
Zusammenfassung
zerlegen
kann
I'll
be
runnin'
'til
they
pull
the
fuckin'
ground
from
under
me
Ich
werde
rennen,
bis
sie
mir
den
verdammten
Boden
unter
den
Füßen
wegziehen
When
the
rain
come
down
and
the
sound
of
thunder
be
goin'
boom
Wenn
der
Regen
kommt
und
der
Donner
dröhnt
Step
out
the
way
and
give
me
some
room
Geh
aus
dem
Weg
und
gib
mir
etwas
Raum
Ride
through
the
flames,
the
rains
and
monsoons
Reite
durch
die
Flammen,
die
Regenfälle
und
Monsune
Under
the
full
moon
in
that
black
lagoon
Unter
dem
Vollmond
in
dieser
schwarzen
Lagune
The
monster
in
me
be
tuned
and
well
groomed
Das
Monster
in
mir
ist
gestimmt
und
gut
gepflegt
Here
to
raise
hell,
I'm
built
for
this
shit
Hier,
um
die
Hölle
loszutreten,
ich
bin
dafür
gebaut
I
live
for
this
game,
I
kill
for
this
shit
Ich
lebe
für
dieses
Spiel,
ich
töte
für
dieses
Spiel
Too
real
for
this
shit
Zu
echt
für
dieses
Spiel
In
a
foxhole
with
a
gun
cocked
In
einem
Schützenloch
mit
einer
gespannten
Waffe
I'ma
die
on
a
hill
for
this
shit
Ich
werde
auf
einem
Hügel
dafür
sterben
'Cause
I
am
a
fighter,
my
head
to
the
sky
Denn
ich
bin
ein
Kämpfer,
mein
Kopf
zum
Himmel
And
living
this
life
been
a
hell
of
a
ride
Und
dieses
Leben
zu
leben
war
eine
höllische
Fahrt
And
know
in
the
back
of
my
head
when
I
die
Und
ich
weiß
im
Hinterkopf,
wenn
ich
sterbe
That
I'm
leaving
a
mark
they'll
remember
me
by
Dass
ich
eine
Spur
hinterlasse,
an
die
sie
sich
erinnern
werden
The
reason
I
do
it,
it
never
was
fame
Der
Grund,
warum
ich
es
tue,
war
nie
der
Ruhm
The
cars
and
the
clout,
or
the
checks
and
the
chains
Die
Autos
und
der
Einfluss
oder
die
Schecks
und
die
Ketten
I'm
in
it
to
carve
out
my
legacy
claims
Ich
bin
dabei,
um
mein
Vermächtnis
zu
formen
So
put
some
respect
on
my
name
Also
bring
meinem
Namen
etwas
Respekt
entgegen
Through
the
rain
and
thunder
Durch
den
Regen
und
Donner
Could
have
broken
down
Hätte
zusammenbrechen
können
Through
the
pain
and
hunger
Durch
den
Schmerz
und
Hunger
Had
to
hold
my
ground
Musste
meinen
Boden
halten
Say
it
can't
be
done?
Sagst
du,
es
ist
nicht
machbar?
Shit,
somebody
hold
my
crown
Scheiße,
jemand
halte
meine
Krone
'Cause
if
they
ain't
know
when
they
got
to
the
show
Denn
wenn
sie
es
nicht
wussten,
als
sie
zur
Show
kamen
Well,
they
know
me
now
Nun,
jetzt
kennen
sie
mich
Through
the
rain
Durch
den
Regen
Rain
and
thunder
Regen
und
Donner
They
know
me
now
Sie
kennen
mich
jetzt
They
know
me
now
Sie
kennen
mich
jetzt
They
know
me
now
Sie
kennen
mich
jetzt
Through
the
rain
and
thunder
Durch
den
Regen
und
Donner
Could
have
broken
down
Hätte
zusammenbrechen
können
Through
the
pain
and
hunger
Durch
den
Schmerz
und
Hunger
Had
to
hold
my
ground
Musste
meinen
Boden
halten
Say
it
can't
be
done?
Sagst
du,
es
ist
nicht
machbar?
Shit,
somebody
hold
my
crown
Scheiße,
jemand
halte
meine
Krone
'Cause
if
they
ain't
know
when
they
got
to
the
show
Denn
wenn
sie
es
nicht
wussten,
als
sie
zur
Show
kamen
Well,
they
know
me
now
Nun,
jetzt
kennen
sie
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Procanik, Christian Webster, Brian Joseph Eisner, Santos Ramos, Andrew John Gialanella
Album
Thunder
date of release
20-12-2023
Attention! Feel free to leave feedback.