Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
came
out
of
nowhere
Du
kamst
aus
dem
Nichts
Sundress
in
a
Sunday
style
Sommerkleid
im
Sonntagsstil
Wasn't
ready,
girl,
I
swear
War
nicht
bereit,
Mädchen,
ich
schwör's
Your
eyes
stole
the
blue
right
out
of
that
sky
Deine
Augen
stahlen
das
Blau
direkt
aus
diesem
Himmel
We
might
not
have
made
it,
but
that
didn't
matter
Wir
haben
es
vielleicht
nicht
geschafft,
aber
das
war
egal
Baby,
there's
a
fine
line
between
forever
and
a
beautiful
disaster
Baby,
es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
für
immer
und
einer
wunderschönen
Katastrophe
I
brought
the
thunder
and
you
brought
the
rain
Ich
brachte
den
Donner
und
du
brachtest
den
Regen
Your
kiss
did
me
in
like
a
hurricane
Dein
Kuss
erledigte
mich
wie
ein
Hurrikan
I'm
still
fixin'
up
this
heartbreak
house
Ich
repariere
immer
noch
dieses
Herzschmerz-Haus
But
lovin'
you's
still
the
best
storm
that
ever
came
down,
down,
down
Aber
dich
zu
lieben
ist
immer
noch
der
beste
Sturm,
der
je
herunterkam,
herunterkam,
herunterkam
That
ever
came
down,
down,
down
Der
je
herunterkam,
herunterkam,
herunterkam
You
were
one
in
a
million
(million)
Du
warst
eine
unter
Millionen
(Millionen)
And
they
say
lightnin'
never
strikes
twice,
but
Und
man
sagt,
der
Blitz
schlägt
nie
zweimal
ein,
aber
The
way
that
your
lips
on
my
lips
lit
me
up
Die
Art,
wie
deine
Lippen
auf
meinen
mich
entzündeten
If
it
did,
I
sure
wouldn't
mind
Wenn
er
es
täte,
hätte
ich
sicher
nichts
dagegen
I
brought
the
thunder
and
you
brought
the
rain
Ich
brachte
den
Donner
und
du
brachtest
den
Regen
Your
kiss
did
me
in
like
a
hurricane
Dein
Kuss
erledigte
mich
wie
ein
Hurrikan
I'm
still
fixin'
up
this
heartbreak
house
Ich
repariere
immer
noch
dieses
Herzschmerz-Haus
But
lovin'
you's
still
the
best
storm
that
ever
came
down,
down,
down
Aber
dich
zu
lieben
ist
immer
noch
der
beste
Sturm,
der
je
herunterkam,
herunterkam,
herunterkam
That
ever
came
down,
down,
down
Der
je
herunterkam,
herunterkam,
herunterkam
That
ever
came
down
Der
je
herunterkam
We
might
not
have
made
it,
but
that
didn't
matter
Wir
haben
es
vielleicht
nicht
geschafft,
aber
das
war
egal
Baby,
there's
a
fine
line
between
forever
and
a
beautiful
disaster
Baby,
es
gibt
einen
schmalen
Grat
zwischen
für
immer
und
einer
wunderschönen
Katastrophe
I
brought
the
thunder
and
you
brought
the
rain
Ich
brachte
den
Donner
und
du
brachtest
den
Regen
Your
kiss
did
me
in
like
a
hurricane
Dein
Kuss
erledigte
mich
wie
ein
Hurrikan
I'm
still
fixin'
up
this
heartbreak
house
Ich
repariere
immer
noch
dieses
Herzschmerz-Haus
But
lovin'
you's
still
the
best
storm
Aber
dich
zu
lieben
ist
immer
noch
der
beste
Sturm
I
brought
the
thunder
and
you
brought
the
rain
Ich
brachte
den
Donner
und
du
brachtest
den
Regen
Your
kiss
did
me
in
like
a
hurricane
Dein
Kuss
erledigte
mich
wie
ein
Hurrikan
I'm
still
fixin'
up
this
heartbreak
house
Ich
repariere
immer
noch
dieses
Herzschmerz-Haus
But
lovin'
you's
still
the
best
storm
that
ever
came
down,
down,
down
Aber
dich
zu
lieben
ist
immer
noch
der
beste
Sturm,
der
je
herunterkam,
herunterkam,
herunterkam
That
ever
came
down,
down,
down
Der
je
herunterkam,
herunterkam,
herunterkam
That
ever
came
down
Der
je
herunterkam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josh Osborne, Chris Young, John Calton, Ross Copperman
Attention! Feel free to leave feedback.