Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One of Them Nights
Eine dieser Nächte
Small
town,
sundown
Kleine
Stadt,
Sonnenuntergang
Words
done
got
around
Die
Nachricht
hat
die
Runde
gemacht
Somethin′
goin'
down
around
here
Irgendwas
geht
hier
ab
Left
at
the
stop
sign
Links
am
Stoppschild
Just
past
the
county
line
Gleich
hinter
der
Bezirksgrenze
Bring
it
on,
bring
your
own
beer
Lass
es
krachen,
bring
dein
eigenes
Bier
mit
Back
in
the
backwoods
Tief
im
Wald
Got
a
couple
real
good
Hab'
ein
paar
richtig
gute
Jars
of
Mountain
Dew
Gläser
Mountain
Dew
There′s
an
old
dirt
road
Da
ist
ein
alter
Feldweg
Where
the
good
times
grow
Wo
die
guten
Zeiten
wachsen
And
I
don't
know
about
you
Und
ich
weiß
nicht,
wie's
dir
geht
But
it
feels
like
one
of
them
nights
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
eine
dieser
Nächte
It's
finally
Friday,
gonna
get
right
Endlich
Freitag,
wir
lassen's
krachen
Hay
field
lookin′
like
a
runway
Heufeld
sieht
aus
wie
'ne
Startbahn
Blow
them
speakers
on
some
country
Lass
die
Boxen
dröhnen
mit
Country-Musik
Yeah,
you
know
what
I′m
talkin'
′bout,
y'all
Ja,
du
weißt,
was
ich
meine,
Süße
No
closing
time,
don′t
need
a
last
call
Keine
Sperrstunde,
brauchen
keinen
letzten
Aufruf
The
man
in
the
moon's
gonna
leave
on
the
lights
Der
Mann
im
Mond
lässt
die
Lichter
an
Drop
it
into
four-wheel,
feels
like
one
of
them
nights
Schalt
in
den
Allrad,
fühlt
sich
an
wie
eine
dieser
Nächte
Barbed
wire,
mud
tire
Stacheldraht,
Matschreifen
Throw
a
pallet
on
the
fire
Wirf
'ne
Palette
ins
Feuer
We′ve
been
waitin'
all
week
Wir
haben
die
ganze
Woche
gewartet
Shoes
on
the
floorboard
Schuhe
auf
dem
Bodenblech
Creek
bank,
dance
floor
Bachufer,
Tanzfläche
Sounds
like
a
party
to
me
Klingt
für
mich
nach
'ner
Party
But,
yeah,
it
feels
like
one
of
them
nights
Aber,
ja,
es
fühlt
sich
an
wie
eine
dieser
Nächte
It's
finally
Friday,
gonna
get
right
Endlich
Freitag,
wir
lassen's
krachen
Hay
field
lookin′
like
a
runway
Heufeld
sieht
aus
wie
'ne
Startbahn
Blow
them
speakers
on
some
country
Lass
die
Boxen
dröhnen
mit
Country-Musik
Yeah,
you
know
what
I′m
talkin'
′bout,
y'all
Ja,
du
weißt,
was
ich
meine,
Süße
No
closin′
time,
don't
need
a
last
call
Keine
Sperrstunde,
brauchen
keinen
letzten
Aufruf
The
man
in
the
moon′s
gonna
leave
on
the
lights
Der
Mann
im
Mond
lässt
die
Lichter
an
Drop
it
into
four-wheel,
feels
like
one
of
them
nights
Schalt
in
den
Allrad,
fühlt
sich
an
wie
eine
dieser
Nächte
(Yeah,
it
feels
like
one
of
them
nights)
(Ja,
es
fühlt
sich
an
wie
eine
dieser
Nächte)
Ain't
no
guest
list
Gibt
keine
Gästeliste
Ain't
gonna
miss
this
Das
werden
wir
nicht
verpassen
One
we′ll
be
talkin′
about
Eine,
von
der
wir
reden
werden
But
it
feels
like
one
of
them
nights
Aber
es
fühlt
sich
an
wie
eine
dieser
Nächte
It's
finally
Friday,
gonna
get
right
Endlich
Freitag,
wir
lassen's
krachen
Hay
field
lookin′
like
a
runway
Heufeld
sieht
aus
wie
'ne
Startbahn
Blow
them
speakers
on
some
country
Lass
die
Boxen
dröhnen
mit
Country-Musik
Yeah,
you
know
what
I'm
talking
′bout,
y'all
Ja,
du
weißt,
was
ich
meine,
Süße
No
closin′
time,
don't
need
a
last
call
Keine
Sperrstunde,
brauchen
keinen
letzten
Aufruf
The
man
in
the
moon's
gonna
leave
on
the
lights
Der
Mann
im
Mond
lässt
die
Lichter
an
Drop
it
into
four-wheel,
feels
like
one
of
them
nights
Schalt
in
den
Allrad,
fühlt
sich
an
wie
eine
dieser
Nächte
Yeah,
it
feels
like
one
of
them
nights
Ja,
es
fühlt
sich
an
wie
eine
dieser
Nächte
Yeah,
it
feels
like
one
of
them
Ja,
es
fühlt
sich
an
wie
eine
von
denen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rhett Akins, Christopher Michael Destefano, Chris Young
Attention! Feel free to leave feedback.