Lyrics and translation Chris de Burgh - Don't Pay the Ferryman (Edit Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Pay the Ferryman (Edit Version)
Не плати перевозчику (Edit Version)
It
was
late
at
night
on
the
open
road,
Поздней
ночью
на
открытой
дороге,
Speeding
like
a
man
on
the
run,
Мчусь,
словно
человек
в
бегах,
A
lifetime
spent
preparing
for
the
journey;
Всю
жизнь
готовился
к
этому
путешествию;
He
is
closer
now
and
the
search
is
on,
Я
ближе
к
цели,
и
поиски
идут,
Reading
from
a
map
in
the
mind,
Читаю
карту
в
своей
голове,
Yes
there's
the
ragged
hill,
Вот
и
холм
изрезанный,
And
there's
the
boat
on
the
river.
И
вот
лодка
на
реке.
And
when
the
rain
came
down,
И
когда
хлынул
дождь,
He
heard
a
wild
dog
howl,
Я
услышал
вой
дикой
собаки,
There
were
voices
in
the
night
- "Don't
do
it!"
Голоса
в
ночи
шептали
- "Не
делай
этого!"
Voices
out
of
sight
- "Don't
do
it!
Голоса
из
ниоткуда
- "Не
делай
этого!"
Too
many
men
have
failed
before,
Слишком
много
мужчин
потерпели
неудачу,
Whatever
you
do,
Что
бы
ты
ни
делал,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price,
Даже
не
спрашивай
цену,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side;"
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег;"
In
the
rolling
mist,
then
he
gets
on
board,
В
клубящемся
тумане
я
сажусь
на
борт,
Now
there'll
be
no
turning
back,
Теперь
пути
назад
нет,
Beware
that
hooded
old
man
at
the
rudder,
Остерегайся
старика
в
капюшоне
у
руля,
And
then
the
lightning
flashed,
and
the
thunder
roared,
И
тут
сверкнула
молния,
и
прогремел
гром,
And
people
calling
out
his
name,
И
люди
звали
меня
по
имени,
And
dancing
bones
that
jabbered
and
a-moaned
on
the
water.
И
пляшущие
кости
бормотали
и
стонали
на
воде.
And
then
the
ferryman
said,
И
тогда
перевозчик
сказал,
"There
is
trouble
ahead,
"Впереди
беда,
So
you
must
pay
me
now,"
- "Don't
do
it!"
Так
что
ты
должен
заплатить
мне
сейчас,"
- "Не
делай
этого!"
"You
must
pay
me
now,"
- "Don't
do
it!"
"Ты
должен
заплатить
мне
сейчас,"
- "Не
делай
этого!"
And
still
that
voice
came
from
beyond,
И
снова
этот
голос
раздался
издалека,
"Whatever
you
do,
"Что
бы
ты
ни
делал,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price,
Даже
не
спрашивай
цену,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side;
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег;
Yeaahhhhhhhhhh
Даааааааааа
"Don't
pay
the
ferryman,
"Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price,
Даже
не
спрашивай
цену,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side."
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег."
"Don't
pay
the
ferryman,
"Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price,
Даже
не
спрашивай
цену,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side."
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег."
"Don't
pay
the
ferryman,
"Не
плати
перевозчику,
Don't
even
fix
a
price,
Даже
не
спрашивай
цену,
Don't
pay
the
ferryman,
Не
плати
перевозчику,
Until
he
gets
you
to
the
other
side."
Пока
он
не
доставит
тебя
на
другой
берег."
"Don't
pay
- the
ferryman!"
"Не
плати
- перевозчику!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris De Burgh
Attention! Feel free to leave feedback.