Lyrics and translation Chris de Burgh - Fatal Hesitation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fatal Hesitation
Роковая нерешительность
The
cafes
are
all
deserted
Кафе
пустынны,
The
streets
are
wet
again
Улицы
снова
мокры,
There's
nothing
quite
like
Нет
ничего
печальнее,
An
out
of
season
holiday
town
in
the
rain
Чем
курортный
город
не
в
сезон
под
дождём,
When
the
tourists
go
Когда
туристы
уезжают,
And
the
cold
winds
blow
И
дуют
холодные
ветры,
And
my
girl
is
on
a
plane
А
моя
девушка
в
самолёте,
I'm
never
gonna
love
another
Я
никогда
не
полюблю
другую,
The
way
that
I
have
loved
you
Так,
как
любил
тебя,
It's
taken
me
a
little
while
to
discover
Мне
потребовалось
немного
времени,
чтобы
понять
это,
Now
I
know
it's
true
Теперь
я
знаю,
что
это
правда.
But
fatal
hesitation
Но
роковая
нерешительность
Made
me
miss
the
show
Помешала
мне
не
упустить
тебя.
Ooooooh,
Romeo
is
standing
in
the
rain
Ооооо,
Ромео
стоит
под
дождём,
And
I
know
that
I
have
let
her
slip
away
И
я
знаю,
что
я
позволил
тебе
ускользнуть.
Fatal
hesitation,ha,ah,ah
Роковая
нерешительность,
а,
а,
а
Fatal
hesitation,ha,ah,ah
Роковая
нерешительность,
а,
а,
а
I
saw
you
again
this
morning
Я
видел
тебя
снова
этим
утром,
Walking
down
the
beach
Гуляющей
по
пляжу,
And
though
you
are
a
thousand
miles
away
И
хотя
ты
за
тысячу
миль
отсюда,
You
were
only
just
out
of
reach
Ты
была
совсем
рядом.
When
I
got
up
close
and
I
saw
her
face
Когда
я
подошёл
ближе
и
увидел
твоё
лицо,
I
knew
it
couldn't
be
so
Я
понял,
что
это
не
может
быть
так.
Ooh,
Romeo
is
standing
in
the
rain
О,
Ромео
стоит
под
дождём,
And
I
know,yes
I
know
I
have
let
her
slip
away
И
я
знаю,
да,
я
знаю,
что
позволил
тебе
ускользнуть.
Fatal
hesitation,ha,ah,ah,ah
Роковая
нерешительность,
а,
а,
а,
а
Fatal
hesitation,ha
Роковая
нерешительность,
а
I'm
gonna
get
on
my
boat
and
sail
away
Я
сяду
на
свою
лодку
и
уплыву
прочь.
Oh,oh,oh,
Romeo
is
standing
in
the
rai
О,
о,
о,
Ромео
стоит
под
дождём,
And
I
know
that
I
have
let
her
slip
away
И
я
знаю,
что
я
позволил
тебе
ускользнуть.
Fatal
hesitation,ha,ah
Роковая
нерешительность,
а,
а
Fatal
hesitation,ha,ah
Роковая
нерешительность,
а,
а
Fatal
hesitation,ha,ah
Роковая
нерешительность,
а,
а
Fatal
hesitation,ha,ah
Роковая
нерешительность,
а,
а
I'm
gonna
read
a
little
Shakespeare
Я
почитаю
немного
Шекспира
And
get
her
outta
my
head
И
выброшу
тебя
из
головы.
It
doesn't
matter
anymore
Это
больше
не
имеет
значения.
Gonna
miss
her
just
a
little
bit
Буду
немного
скучать
по
тебе,
Just
a
little
bit
Совсем
чуть-чуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris
Attention! Feel free to leave feedback.