Lyrics and translation Chris de Burgh - Homeland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
my
homeland,
the
place
where
I
was
born,
Это
моя
родина,
место,
где
я
родился,
And
through
my
childhood,
was
safe
and
secure,
И
все
мое
детство
был
в
безопасности,
Like
many
children,
knew
nothing
of
war,
Как
многие
дети,
ничего
не
знал
о
войне,
We
were
playing
and
laughing
and
playing,
Мы
играли
и
смеялись,
играли,
Here's
another
photograph
of
where
we
used
to
love,
Вот
еще
одна
фотография
места,
где
мы
любили
бывать,
Our
house
was
always
a
safe
place
to
be,
Наш
дом
всегда
был
безопасным
местом,
But
now
it's
gone,
only
rubble
and
dust,
Но
теперь
его
нет,
только
щебень
и
пыль,
We
were
hoping
and
praying
and
hoping,
Мы
надеялись
и
молились,
надеялись,
Oh,
all
has
gone;
О,
все
пропало;
This
is
my
homeland,
the
place
where
I
was
born,
Это
моя
родина,
место,
где
я
родился,
And
like
my
father
and
his
one
before,
И
как
мой
отец
и
его
отец
до
него,
We've
raised
our
families
and
worked
for
them
all,
Мы
растили
свои
семьи
и
работали
для
них,
With
our
hopes
and
our
dreams
С
нашими
надеждами
и
мечтами,
And
our
hopes
and
our
dreams
С
нашими
надеждами
и
мечтами,
And
then
came
the
thunder
and
so
many
people
running,
А
потом
грянул
гром,
и
столько
людей
бежало,
From
the
cities
and
the
battlefields,
Из
городов
и
с
полей
сражений,
And
as
the
bombs
rained
down,
И
когда
падали
бомбы,
We
were
hiding
from
the
bullets
and
the
guns;
Мы
прятались
от
пуль
и
оружия;
Oh
can
you
imagine
how
it
has
been
for
us
to
be
losing
everything?
О,
можешь
ли
ты
представить
себе,
каково
это
- потерять
все?
As
the
world
stood
still
we
would
never
know
what
every
day
would
bring;
Пока
мир
стоял
на
месте,
мы
никогда
не
знали,
что
принесет
каждый
день;
Every
day,
every
day,
every
day;
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день;
So
we
came
to
your
country,
you
were
there
with
open
arms,
И
вот
мы
пришли
в
твою
страну,
ты
встретила
нас
с
распростертыми
объятиями,
To
give
shelter
from
the
storm,
Чтобы
дать
нам
убежище
от
бури,
We
are
doctors
and
lawyers,
Мы
врачи
и
юристы,
And
all
of
us
people
like
you;
И
все
мы
такие
же
люди,
как
ты;
Oh
can
you
imagine
how
it
would
be
for
you
to
be
losing
everything?
О,
можешь
ли
ты
представить
себе,
каково
это
- потерять
все?
As
the
world
stood
still
you
would
never
know
what
every
day
would
bring,
Пока
мир
стоял
на
месте,
ты
бы
никогда
не
знала,
что
принесет
каждый
день,
Every
day,
every
day,
every
day
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день;
There
is
always
hope
in
the
human
heart,
В
человеческом
сердце
всегда
есть
надежда,
For
better
days
ahead.
На
лучшие
дни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris De Burgh
Attention! Feel free to leave feedback.