Lyrics and translation Chris de Burgh - The Grace of a Dancer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Grace of a Dancer
Благодать танцовщицы
She
had
the
grace
of
a
dancer,
pretty
as
the
morning
sun,
У
тебя
была
грация
танцовщицы,
ты
была
прекрасна,
как
утреннее
солнце,
Her
days
were
filled
with
laughter,
and
when
sixteen
years
had
come,
Твои
дни
были
наполнены
смехом,
и
когда
тебе
исполнилось
шестнадцать,
She
went
to
work
in
the
old
house,
and
there
she
met
her
love,
Ты
пошла
работать
в
старый
дом,
и
там
ты
встретила
свою
любовь,
But
he,
the
son,
was
high-born,
and
she,
a
village
girl;
Но
я,
твой
возлюбленный,
был
знатного
рода,
а
ты
— деревенской
девушкой;
They
met
at
night
by
the
river,
and
there
he
pledged
his
love,
Мы
встречались
ночами
у
реки,
и
там
я
клялся
тебе
в
любви,
And
so
it
was
for
the
summer,
but
by
winter,
all
was
done,
Так
было
все
лето,
но
к
зиме
все
было
кончено,
For
the
word
was
out
in
the
village
that
she
would
have
his
child,
Потому
что
по
деревне
пошел
слух,
что
ты
ждешь
от
меня
ребенка,
And
the
night
before
she
left
him,
these
words
were
in
his
heart,
И
в
ночь
перед
тем,
как
ты
ушла
от
меня,
в
моем
сердце
были
эти
слова,
When
she
said,
"Love
is
all
that
we
have,
it
is
forever,
Когда
ты
сказала:
"Любовь
— это
все,
что
у
нас
есть,
она
вечна,
Love
is
all
that
we
need,
to
be
together,
Любовь
— это
все,
что
нам
нужно,
чтобы
быть
вместе,
Love
is
all
that
this
world
has
to
share,
only
love
Любовь
— это
все,
чем
может
поделиться
этот
мир,
только
любовь
Can
take
us
there;"
Может
привести
нас
туда;"
They
found
her
clothes
by
the
river,
of
her
there
was
no
trace,
Твою
одежду
нашли
у
реки,
от
тебя
не
осталось
и
следа,
And
for
many
years
he
mourned
her,
haunted
by
her
face,
И
много
лет
я
оплакивал
тебя,
преследуемый
твоим
образом,
So
he
set
off
over
the
ocean,
these
memories
to
escape,
Поэтому
я
отправился
за
океан,
чтобы
сбежать
от
этих
воспоминаний,
But
the
ship
he
sailed
was
ill-starred,
and
soon
would
meet
its
fate;
Но
корабль,
на
котором
я
плыл,
был
злополучным,
и
вскоре
его
постигла
судьба;
They
struck
the
rocks
at
midnight,
in
the
grip
of
a
roaring
storm,
Мы
налетели
на
скалы
в
полночь,
в
тисках
ревущего
шторма,
And
he
found
himself
in
the
water
with
a
woman
and
a
boy,
И
я
оказался
в
воде
с
женщиной
и
мальчиком,
With
a
power
that
was
more
than
human,
he
brought
them
to
the
shore,
С
силой,
большей,
чем
человеческая,
я
вынес
их
на
берег,
And
her
whisper
in
the
darkness
was
a
voice
he′d
heard
before,
И
твой
шепот
во
тьме
был
голосом,
который
я
слышал
раньше,
When
she'd
said,
"Love
is
all
that
we
have,
it
is
forever,
Когда
ты
говорила:
"Любовь
— это
все,
что
у
нас
есть,
она
вечна,
Love
is
all
that
we
need,
to
be
together,
Любовь
— это
все,
что
нам
нужно,
чтобы
быть
вместе,
Love
is
all
that
this
world
has
to
share,
Любовь
— это
все,
чем
может
поделиться
этот
мир,
Only
love
can
take
us
there;"
Только
любовь
может
привести
нас
туда;"
She
had
the
grace
of
a
dancer,
and
the
father
of
her
son.
У
тебя
была
грация
танцовщицы,
и
ты
была
матерью
моего
сына.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davison Christopher John
Attention! Feel free to leave feedback.