Lyrics and translation Chris de Burgh - The Mirror of the Soul
The
Mirror
Of
the
Soul
Part
I
Зеркало
души
Часть
I
Brother,
there′s
a
man
at
the
gate,
he
has
something
in
his
hand;
Брат,
у
ворот
стоит
человек,
у
него
что-то
в
руке.
He
says
it
fell
down
from
the
sky,
should
I
let
him
in?
Он
говорит,
что
она
упала
с
неба,
должен
ли
я
впустить
его?
Maybe
it's
an
omen,
maybe
it
will
take
away
our
sin,
our
sin...
Может
быть,
это
предзнаменование,
может
быть,
оно
заберет
наш
грех,
наш
грех...
′Tis
a
diamond
that
he
has,
the
biggest
one
I've
ever
seen,
У
него
есть
бриллиант,
самый
большой
из
тех,
что
я
когда-либо
видел.
And
when
he
holds
it
in
his
hand,
it's
shining
like
the
sun,
И
когда
он
держит
ее
в
руке,
она
сияет,
как
солнце.
He
says
it′s
from
another
world,
he
calls
it
the
mirror
of
the
soul;
Он
говорит,
что
это
из
другого
мира,
он
называет
это
зеркалом
души.
We
must
place
it
on
the
altar
high,
send
the
Devil
to
the
fire,
Мы
должны
положить
его
на
высокий
алтарь,
отправить
Дьявола
в
огонь,
Power
over
men
we′ll
have
when
they
see
it
shine,
when
they
see
it
shine;
Власть
над
людьми
у
нас
будет,
когда
они
увидят,
как
он
сияет,
когда
они
увидят,
как
он
сияет.
Brother,
fetch
the
Abbot
now,
tell
him
of
this
wondrous
thing,
Брат,
позови
настоятеля,
расскажи
ему
об
этой
чудесной
вещи.
Tell
him
that
we'll
have
control
of
all
the
riches
it
will
bring;
Скажи
ему,
что
мы
будем
контролировать
все
богатства,
которые
он
принесет.
When
people
come
to
see
it,
for
money
we
will
purify
their
souls,
their
souls;
Когда
люди
придут
посмотреть
на
это,
за
деньги
мы
очистим
их
души,
их
души.
With
my
knife
I′ll
kill
this
man,
I'll
send
him
to
the
Promised
Land,
Своим
ножом
я
убью
этого
человека,
я
отправлю
его
в
Землю
Обетованную.
And
when
we
take
the
diamond,
we
will
have
the
future
in
our
hands,
И
когда
мы
возьмем
Алмаз,
будущее
будет
в
наших
руках.
In
our
hands;
В
наших
руках;
When
we
place
it
on
the
altar
high,
send
the
Devil
to
the
fire,
Когда
мы
положим
его
на
алтарь,
отправим
Дьявола
в
огонь.
Power
over
men
we′ll
have
when
they
see
it
shine,
when
they
see
it
shine!
У
нас
будет
власть
над
людьми,
когда
они
увидят
ее
сияние,
когда
они
увидят
ее
сияние!
The
Mirror
Of
the
Soul
Part
II
Зеркало
души
Часть
II
That's
how
it
started,
that
whole
new
religion,
and
people
everywhere,
Вот
как
все
началось,
эта
совершенно
новая
религия,
и
люди
повсюду.
Had
to
give
up
all
their
possessions
at
the
Abbé
St.
Pierre,
Пришлось
бросить
все
свое
имущество
у
аббата
Сен-Пьера.
But
with
their
gold
they
could
buy
a
redemption,
and
the
promise
of
Но
за
свое
золото
они
могли
купить
искупление
и
обещание
...
Eternal
life,
Вечная
жизнь,
And
the
centre
of
it
all
was
a
diamond
divine,
И
центром
всего
этого
был
божественный
Алмаз.
It
was
up
there
on
the
altar
high
but
for
the
monks
it
would
not
shine,
Она
была
там,
на
алтаре,
но
для
монахов
она
не
сияла.
So
with
subterfuge
they
used
the
light
of
the
sun,
fooling
everyone;
Поэтому
они
хитростью
использовали
солнечный
свет,
обманывая
всех.
It
was
late
at
night
when
a
young
boy
was
in
there
with
his
friends,
Это
было
поздно
ночью,
когда
молодой
парень
был
там
со
своими
друзьями.
And
they
dared
him
up
to
the
altar,
to
touch
the
famous
gem,
И
они
отважили
его
подойти
к
алтарю,
чтобы
прикоснуться
к
знаменитому
камню.
And
when
he
did,
the
whole
place
exploded
with
a
great
and
wonderful
light,
И
когда
он
это
сделал,
все
вокруг
взорвалось
огромным
и
чудесным
светом.
And
people
came
from
everywhere
to
see
it,
И
люди
приезжали
отовсюду,
чтобы
увидеть
это.
When
he
took
it
from
the
altar
high,
everyone
could
make
it
shine,
Когда
он
снял
его
с
алтаря,
каждый
мог
заставить
его
сиять,
Except
the
Abbot
and
his
men,
for
them,
no
light,
Кроме
аббата
и
его
людей,
для
них
не
было
света.
They
could
not
make
it
shine.
Они
не
могли
заставить
его
сиять.
The
Mirror
Of
The
Soul
Part
III
Зеркало
души
Часть
III
And
in
the
end,
many
heard
the
brothers,
making
confession
of
the
И
в
конце
концов
многие
услышали
братьев,
исповедовавшихся
в
Things
they
had
done,
То,
что
они
сделали,
And
the
Abbot
led
that
sad
procession,
as
they
went
through
the
И
аббат
возглавил
эту
печальную
процессию,
когда
они
шли
через
Gate
past
the
place
where
it
had
begun;
Ворота
мимо
того
места,
где
все
началось.
And
all
their
dreams
of
glory,
all
their
schemes
and
stories,
И
все
их
мечты
о
славе,
все
их
планы
и
истории...
Would
come
to
nothing
after
all,
В
конце
концов,
это
ни
к
чему
не
приведет.
Because
a
power
greater
from
the
world′s
creator
Потому
что
великая
сила
от
создателя
мира.
Gave
us
love
to
light
the
mirror
of
the
soul,
Дал
нам
любовь,
чтобы
осветить
зеркало
души,
Only
love
can
light
the
mirror
of
the
soul;
Только
любовь
может
осветить
зеркало
души.
All
through
the
world,
there
are
many
others,
who
always
follow
Во
всем
мире
есть
много
других,
которые
всегда
следуют
за
нами.
Everything
they
are
told,
Все,
что
им
говорят
By
men
with
rules
and
regulations,
using
old
superstitions
and
Люди
с
правилами
и
предписаниями,
используя
старые
суеверия
и
Tales
to
assume
control;
Сказки,
чтобы
взять
на
себя
контроль;
But
all
their
dreams
of
glory,
all
their
schemes
and
stories,
Но
все
их
мечты
о
славе,
все
их
планы
и
истории,
Will
come
to
nothing
after
all,
в
конце
концов,
превратятся
в
ничто.
Because
a
power
greater
from
the
world's
creator
Потому
что
великая
сила
от
создателя
мира.
Gave
us
love
to
light
the
mirror
of
the
soul,
Дал
нам
любовь,
чтобы
осветить
зеркало
души,
Only
love
can
light
the
mirror
of
the
soul;
Только
любовь
может
осветить
зеркало
души.
They
come
to
nothing
after
all;
В
конце
концов,
они
ни
к
чему
не
приводят.
Because
a
power
greater
from
the
world's
creator
Потому
что
великая
сила
от
создателя
мира.
Gave
us
love
to
light
the
mirror
of
the
soul,
Дал
нам
любовь,
чтобы
осветить
зеркало
души,
Only
love
can
light
the
mirror
of
the
soul.
Только
любовь
может
осветить
зеркало
души.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davison Christopher John
Attention! Feel free to leave feedback.