Chris de Burgh - The Mirror of the Soul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chris de Burgh - The Mirror of the Soul




The Mirror Of the Soul Part I
Зеркало души Часть I
Brother, there′s a man at the gate, he has something in his hand;
Брат, у ворот стоит человек, у него что-то в руке.
He says it fell down from the sky, should I let him in?
Он говорит, что она упала с неба, должен ли я впустить его?
Maybe it's an omen, maybe it will take away our sin, our sin...
Может быть, это предзнаменование, может быть, оно заберет наш грех, наш грех...
′Tis a diamond that he has, the biggest one I've ever seen,
У него есть бриллиант, самый большой из тех, что я когда-либо видел.
And when he holds it in his hand, it's shining like the sun,
И когда он держит ее в руке, она сияет, как солнце.
He says it′s from another world, he calls it the mirror of the soul;
Он говорит, что это из другого мира, он называет это зеркалом души.
We must place it on the altar high, send the Devil to the fire,
Мы должны положить его на высокий алтарь, отправить Дьявола в огонь,
Power over men we′ll have when they see it shine, when they see it shine;
Власть над людьми у нас будет, когда они увидят, как он сияет, когда они увидят, как он сияет.
Brother, fetch the Abbot now, tell him of this wondrous thing,
Брат, позови настоятеля, расскажи ему об этой чудесной вещи.
Tell him that we'll have control of all the riches it will bring;
Скажи ему, что мы будем контролировать все богатства, которые он принесет.
When people come to see it, for money we will purify their souls, their souls;
Когда люди придут посмотреть на это, за деньги мы очистим их души, их души.
With my knife I′ll kill this man, I'll send him to the Promised Land,
Своим ножом я убью этого человека, я отправлю его в Землю Обетованную.
And when we take the diamond, we will have the future in our hands,
И когда мы возьмем Алмаз, будущее будет в наших руках.
In our hands;
В наших руках;
When we place it on the altar high, send the Devil to the fire,
Когда мы положим его на алтарь, отправим Дьявола в огонь.
Power over men we′ll have when they see it shine, when they see it shine!
У нас будет власть над людьми, когда они увидят ее сияние, когда они увидят ее сияние!
The Mirror Of the Soul Part II
Зеркало души Часть II
That's how it started, that whole new religion, and people everywhere,
Вот как все началось, эта совершенно новая религия, и люди повсюду.
Had to give up all their possessions at the Abbé St. Pierre,
Пришлось бросить все свое имущество у аббата Сен-Пьера.
But with their gold they could buy a redemption, and the promise of
Но за свое золото они могли купить искупление и обещание ...
Eternal life,
Вечная жизнь,
And the centre of it all was a diamond divine,
И центром всего этого был божественный Алмаз.
It was up there on the altar high but for the monks it would not shine,
Она была там, на алтаре, но для монахов она не сияла.
So with subterfuge they used the light of the sun, fooling everyone;
Поэтому они хитростью использовали солнечный свет, обманывая всех.
It was late at night when a young boy was in there with his friends,
Это было поздно ночью, когда молодой парень был там со своими друзьями.
And they dared him up to the altar, to touch the famous gem,
И они отважили его подойти к алтарю, чтобы прикоснуться к знаменитому камню.
And when he did, the whole place exploded with a great and wonderful light,
И когда он это сделал, все вокруг взорвалось огромным и чудесным светом.
And people came from everywhere to see it,
И люди приезжали отовсюду, чтобы увидеть это.
When he took it from the altar high, everyone could make it shine,
Когда он снял его с алтаря, каждый мог заставить его сиять,
Except the Abbot and his men, for them, no light,
Кроме аббата и его людей, для них не было света.
They could not make it shine.
Они не могли заставить его сиять.
The Mirror Of The Soul Part III
Зеркало души Часть III
And in the end, many heard the brothers, making confession of the
И в конце концов многие услышали братьев, исповедовавшихся в
Things they had done,
То, что они сделали,
And the Abbot led that sad procession, as they went through the
И аббат возглавил эту печальную процессию, когда они шли через
Gate past the place where it had begun;
Ворота мимо того места, где все началось.
And all their dreams of glory, all their schemes and stories,
И все их мечты о славе, все их планы и истории...
Would come to nothing after all,
В конце концов, это ни к чему не приведет.
Because a power greater from the world′s creator
Потому что великая сила от создателя мира.
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дал нам любовь, чтобы осветить зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul;
Только любовь может осветить зеркало души.
All through the world, there are many others, who always follow
Во всем мире есть много других, которые всегда следуют за нами.
Everything they are told,
Все, что им говорят
By men with rules and regulations, using old superstitions and
Люди с правилами и предписаниями, используя старые суеверия и
Tales to assume control;
Сказки, чтобы взять на себя контроль;
But all their dreams of glory, all their schemes and stories,
Но все их мечты о славе, все их планы и истории,
Will come to nothing after all,
в конце концов, превратятся в ничто.
Because a power greater from the world's creator
Потому что великая сила от создателя мира.
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дал нам любовь, чтобы осветить зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul;
Только любовь может осветить зеркало души.
They come to nothing after all;
В конце концов, они ни к чему не приводят.
Because a power greater from the world's creator
Потому что великая сила от создателя мира.
Gave us love to light the mirror of the soul,
Дал нам любовь, чтобы осветить зеркало души,
Only love can light the mirror of the soul.
Только любовь может осветить зеркало души.





Writer(s): Davison Christopher John


Attention! Feel free to leave feedback.