Chris de Burgh - The Record Company Bash - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chris de Burgh - The Record Company Bash




The Record Company Bash
Вечеринка звукозаписывающей компании
There's a woman in the wardrobe singing Beatles out of tune,
В шкафу какая-то женщина фальшиво распевает Битлз,
And a salesman in the corner trying to blow up a burst balloon,
А в углу продавец пытается надуть лопнувший шарик,
And the Managing Director, he's a-lying on his back,
А управляющий директор лежит на спине,
He's got ice-cream on his trousers and he's planning his attack,
У него мороженое на брюках, и он планирует свою атаку,
It's just another Record Company Bash,
Это просто очередная вечеринка звукозаписывающей компании,
Nice to know they've got the cash,
Приятно знать, что у них есть деньги,
You're the only one here I can talk to,
Ты единственная, с кем я могу здесь поговорить,
Is there nowhere near we can walk to,
Есть ли поблизости место, куда мы можем уйти?
I really want to see you again,
Я очень хочу увидеть тебя снова,
But I don't know your name;
Но я не знаю твоего имени;
Let's go, let's go home,
Пойдем, пойдем домой,
Yea, let's go, let's go home,
Да, пойдем, пойдем домой,
Let's go, let's get out...
Пойдем, давай уйдем отсюда...
The Promotion Department secretaries are out to kill tonight,
Секретарши отдела продвижения сегодня настроены решительно,
And the A and R director is still looking for his wife,
А директор по поиску талантов все еще ищет свою жену,
Oh and there's a party in the bedroom,
О, а в спальне вечеринка,
They've got the mirror on the floor,
Они положили зеркало на пол,
And there's a guy who says he's from Rolling Stone
И там какой-то парень, который говорит, что он из Rolling Stone,
Who shouldn't be here at all,
Которому вообще не следовало бы здесь находиться,
It's just another Record Company Bash,
Это просто очередная вечеринка звукозаписывающей компании,
Nice to know someone's got cash,
Приятно знать, что у кого-то есть деньги,
And they're gonna do something obscene
И они собираются сделать что-то непристойное
With the video machine,
С видеомагнитофоном,
I really think it's time to leave,
Я думаю, нам пора уходить,
Won't you come with me please?
Не пойдешь ли ты со мной, пожалуйста?
Let's go, let's go home,
Пойдем, пойдем домой,
Let's go, let's go home,
Пойдем, пойдем домой,
Grab a bottle of whisky and a bottle of wine,
Прихватим бутылку виски и бутылку вина,
It doesn't really matter if it's your place or mine,
Неважно, к тебе или ко мне,
Let's go, let's go home...
Пойдем, пойдем домой...





Writer(s): Chris De Burgh


Attention! Feel free to leave feedback.