Lyrics and translation Chris de Burgh - The Shadow of the Mountain
Last
night
I
dreamed
again
that
I
was
by
your
side,
Прошлой
ночью
мне
снова
приснилось,
что
я
рядом
с
тобой,
I
felt
your
tender
kiss,
and
with
your
lips
on
mine,
Я
чувствую
твой
нежный
поцелуй
и
твои
губы
на
моих.
My
world
became,
complete
again,
Мой
мир
снова
стал
полным.
Beneath
the
shadow
of
the
mountain,
we
were
lovers
till
the
dawn
Под
тенью
горы
мы
были
любовниками
до
самого
рассвета.
Was
on
the
sea;
Был
на
море;
But
with
the
morning
sun
the
dream
had
disappeared,
Но
с
утренним
солнцем
сон
исчез.
And
I
awoke
and
still
believed
that
you
were
here,
Я
проснулся
и
все
еще
верил,
что
ты
здесь.
But
soon
the
day
will
come
again,
beneath
the
shadow
of
the
mountain,
Но
скоро
снова
настанет
день,
под
тенью
горы
I′ll
be
with
you
when
my
soldier's
work
is
done;
Я
буду
с
тобой,
когда
моя
солдатская
работа
будет
выполнена.
When
the
summer
winds
begin
to
blow,
Когда
начинают
дуть
летние
ветры,
That
is
when
I
will
be
sailing
to
my
home,
Вот
когда
я
поплыву
домой.
To
the
olive
trees
and
the
golden
corn
К
оливковым
деревьям
и
золотой
кукурузе.
That
whispers
in
the
fields
up
in
the
hills
beyond
the
place
Этот
шепот
в
полях,
на
холмах
за
городом.
Where
I
was
born;
Где
я
родился;
And
here
in
Rome
the
talk
is
all
about
the
war,
А
здесь,
в
Риме,
все
говорят
о
войне.
As
men
of
Caesar
we
have
heard
those
words
before,
Как
люди
Цезаря,
мы
слышали
эти
слова
прежде.
And
though
I′m
strong,
my
heart
belongs
И
хотя
я
сильная,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Beneath
the
shadow
of
the
mountain
and
my
lover
who
is
waiting
Под
тенью
горы
и
мой
возлюбленный,
который
ждет.
There
for
me;
Там
для
меня;
When
the
summer
winds
begin
to
blow,
Когда
начинают
дуть
летние
ветры,
That
is
when
you'll
see
the
sails
that
bring
me
home,
Вот
тогда
ты
увидишь
паруса,
которые
приведут
меня
домой.
To
the
olive
trees
and
the
golden
corn
К
оливковым
деревьям
и
золотой
кукурузе.
That
whispers
in
the
fields
up
in
the
hills
above
Pompeii
Этот
шепот
в
полях,
на
холмах
над
Помпеями.
Where
I
was
born;
Туда,
где
я
родился,
I
will
return;
Я
вернусь.
Beneath
the
shadow
of
Vesuvius
we'll
be
together
till
the
day
we
die...
Под
тенью
Везувия
мы
будем
вместе
до
самой
смерти...
Last
night
I
dreamed
again
that
I
was
by
your
side...
Прошлой
ночью
мне
снова
приснилось,
что
я
рядом
с
тобой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris De Burgh
Attention! Feel free to leave feedback.