Lyrics and translation Chris de Burgh - The Sweetest Kiss of It All
The
Sweetest
Kiss
of
All
Самый
сладкий
поцелуй
из
всех.
Chris
de
Burgh
Крис
де
Бург
Buy
for
€0.99
Купить
за
0,99
евро
And
so
the
play
begins,
and
though
it
is
the
final
night,
И
вот
игра
начинается,
и
хотя
это
последняя
ночь,
My
heart
will
sing,
just
to
be
beside
her
now
is
everything,
Мое
сердце
будет
петь,
просто
быть
рядом
с
ней
сейчас
- это
все.
And
though
it's
a
play
I
believe
every
word
that
I
say,
И
хотя
это
пьеса,
я
верю
каждому
своему
слову.
'Cause
I'm
in
love
with
her;
Потому
что
я
влюблен
в
нее;
I
am
her
Romeo,
and
every
night
my
Juliet
will
have
to
go,
Я
ее
Ромео,
и
каждую
ночь
моей
Джульетте
придется
уходить.
With
poison
and
the
knife
we
die
to
end
the
show,
С
ядом
и
ножом
мы
умираем,
чтобы
закончить
шоу,
But
nobody
knows
that
tonight
when
the
curtain
falls,
Но
никто
не
знает,
что
сегодня
вечером,
когда
упадет
занавес,
She
will
be
waiting
at
the
door,
we
will
not
hide
it
anymore;
Она
будет
ждать
у
двери,
мы
больше
не
будем
это
скрывать.
No-one
can
come
between
this
love
and
destiny,
Никто
не
встанет
между
этой
любовью
и
судьбой.
With
freedom
there
will
be
the
sweetest
kiss
of
all;
Со
свободой
будет
самый
сладкий
поцелуй
из
всех;
And
now
the
play
is
done,
and
there
are
those
who
do
not
know
И
вот
пьеса
окончена,
и
есть
те,
кто
не
знает.
What
has
begun,
and
do
not
see
that
love
should
be
for
everyone,
Что
началось,
и
не
видишь,
что
любовь
должна
быть
для
всех,
But
to
marry
a
man
from
a
far-away
land
is
not
right,
Но
выйти
замуж
за
человека
из
далекой
страны-это
неправильно.
So
she
will
be
with
me
tonight,
and
for
all
this
we
will
fight;
Поэтому
она
будет
со
мной
сегодня
ночью,
и
за
все
это
мы
будем
бороться.
No-one
can
come
between
our
love
and
destiny,
Никто
не
встанет
между
нашей
любовью
и
судьбой.
With
freedom
there
will
be
the
sweetest
kiss
of
all,
Со
свободой
будет
самый
сладкий
поцелуй
из
всех.
With
freedom
there
will
be
the
sweetest
kiss
of
all.
Со
свободой
будет
самый
сладкий
поцелуй
из
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris De Burgh
Attention! Feel free to leave feedback.