Lyrics and translation Chris de Burgh - The Wedding Feast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wedding Feast
Свадебный пир
So
the
wedding
feast
begins
И
вот
начинается
свадебный
пир,
Jesters
dance
and
maidens
sing
Шуты
пляшут,
девы
поют.
Pork
and
venison,
chicken
and
beef
Свинина
и
оленина,
курица
и
говядина,
As
befits
a
wedding
feast
Как
и
подобает
свадебному
пиру.
For
a
Locksley
duty
calls
Локсли
зовет
долг,
But
for
Robin
these
castle
walls
Но
для
Робина
эти
стены
замка
Were
a
prison
and
not
a
home
Были
тюрьмой,
а
не
домом.
His
greatest
wish
was
to
be
gone
Его
величайшим
желанием
было
уйти.
For
there
are
hopes
and
dreams
in
a
young
man's
heart
Ведь
в
сердце
юноши
живут
надежды
и
мечты,
To
take
him
to
the
sky
Уносящие
его
в
небеса.
But
if
he
is
tied
down
to
the
ground
Но
если
он
прикован
к
земле,
His
dreams
will
never
fly
Его
мечты
никогда
не
взлетят.
Then
his
father
bids
him
speak
Тогда
отец
велит
ему
говорить
Upon
this
wedding
day
В
этот
свадебный
день.
But
too
much
wine,
in
vino
veritas
Но
слишком
много
вина,
in
vino
veritas,
Truth
is
on
the
way
Истина
уже
близко.
"Father,
I
have
always
been
"Отец,
я
всегда
был
At
your
beck
and
call
Послушен
твоей
воле,
But
I
don't
need
you
to
tell
me
Но
мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил
мне,
What
I
can
and
cannot
do
Что
я
могу
и
что
не
могу
делать.
So
with
King
Richard
I
will
go
Поэтому
с
королем
Ричардом
я
отправлюсь
To
the
Holy
Land
В
Святую
Землю.
Guy
of
Gisborne,
will
you
join
me?
Ги
де
Гисборн,
присоединишься
ли
ты
ко
мне?
Swear
it
on
my
hand"
Поклянись
на
моей
руке".
As
for
Marian
waiting
in
dread
Что
касается
Мариан,
ждущей
в
страхе,
Trembling
at
the
wedding
bed
Трепещущей
перед
брачным
ложем,
Robin
tells
her
from
the
door
Робин
говорит
ей
из-за
двери:
"Do
not
fear,
I
will
not
stay
"Не
бойся,
я
не
останусь,
I'll
be
gone
before
the
break
of
day"
Я
уйду
до
рассвета".
For
there
are
hopes
and
dreams
in
a
young
man's
heart
Ведь
в
сердце
юноши
живут
надежды
и
мечты,
To
take
him
to
the
sky
Уносящие
его
в
небеса.
But
if
he
is
tied
down
to
the
ground
Но
если
он
прикован
к
земле,
His
dreams
will
never
fly
Его
мечты
никогда
не
взлетят.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.