Lyrics and translation Christafari - Imigongo (feat. Faith Mussa & Colombus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imigongo (feat. Faith Mussa & Colombus)
Имингонго (совместно с Фейт Мусса и Колумбом)
Don′t
let
them
tell
you
that
you
are
done
Не
позволяй
им
говорить
тебе,
что
с
тобой
покончено,
милая
God
makes
a
masterpiece
out
of
dung
Бог
создает
шедевр
даже
из
навоза
Don't
let
these
trials
get
you
down
Не
позволяй
этим
испытаниям
сломить
тебя,
дорогая
Or
let
the
world
say
you
are
doomed
Или
позволить
миру
сказать,
что
ты
обречена
They′ll
try
to
put
you
in
the
ground
Они
попытаются
втоптать
тебя
в
землю
Even
if
they
do
it's
time
to
bloom
Но
даже
если
им
это
удастся,
настало
время
расцвести
Well
imigongo
it
is
black
and
white
Что
ж,
имингонго
— это
черное
и
белое
Like
the
darkness
and
light
Как
тьма
и
свет
Not
the
colors
of
our
skin
Не
цвета
нашей
кожи
But
the
struggle
we
a
fight
А
борьба,
которую
мы
ведем
Black
and
white
Черное
и
белое
Like
the
day
into
night
Как
день
и
ночь
Yes
everywhere
we
go
we
have
to
Да,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
должны
Shine
our
light
Сиять
своим
светом
It
is
black
and
white
Это
черное
и
белое
Could
a
gray
or
crimson
Может
быть,
серое
или
багровое
Reminding
me
that
we're
on
a
mission
Напоминает
мне,
что
у
нас
есть
миссия
To
erase
the
gray
from
out
of
our
lives
Стереть
серость
из
нашей
жизни
With
the
crimson
blood
of
our
Lord
Jesus
Christ
Багровой
кровью
нашего
Господа
Иисуса
Христа
Mwandimasula
ku
nsinga
za
Satana
Мвандимасула
ку
нсинга
за
Сатана
(You
have
freed
me
from
the
bondage
of
sin)
(Ты
освободил
меня
от
уз
греха)
Ndinali
ndani
popanda
Yehova
Ндинали
ндани
попанда
Йехова
(Who
would
I
have
been
without
you
Oh
Lord?)
(Кем
бы
я
был
без
тебя,
о
Господь?)
Ngati
dongo
mmanja
mwa
oumba
Нгати
донго
мманджа
мва
оумба
(Like
clay
in
the
hands
of
the
potter)
(Как
глина
в
руках
гончара)
Mwandiumba
kukhala
okongola
Мвандиумба
кукхала
оконгола
(You
have
molded
me
to
be
so
beautiful)
(Ты
слепил
меня
такой
прекрасной)
Ndayera
kuposa
matalala
ine
Ндайера
купоса
маталала
ине
(And
you
washed
me
whiter
than
snow)
(И
ты
омыл
меня
белее
снега)
Ndipakamwa
pako
ukavomereza
Ндипакамва
пако
укавомерера
(If
you
confess
your
sins
with
your
mouth)
(Если
ты
исповедуешь
свои
грехи
устами
своими)
Machimo
ako
mbuye
azafafaniza
Мачимо
ако
мбуйе
азафафаниза
(He
will
completely
wipe
away
your
sins)
(Он
полностью
сотрет
твои
грехи)
Yeah,
imigongo
Да,
имингонго
Don′t
let
them
tell
you
that
you
are
done
Не
позволяй
им
говорить
тебе,
что
с
тобой
покончено
God
makes
a
masterpiece
out
of
dung
Бог
создает
шедевр
даже
из
навоза
Wanditulutsa
(You
have
pulled
me
up)
Вандитулуца
(Ты
вытащил
меня)
Wandisambitsa
(You
have
washed
me)
Вандисамбица
(Ты
омыл
меня)
Wandiyeretsa
(You
have
cleansed
me)
Вандийереца
(Ты
очистил
меня)
Traveling
from
Malawi
to
Uganda
Путешествуя
из
Малави
в
Уганду
I
came
upon
this
man
in
Rwanda
Я
встретил
этого
человека
в
Руанде
I
see
these
symbols
on
the
walls
Я
вижу
эти
символы
на
стенах
Everywhere
that
we
go-o-o
Везде,
куда
мы
идем
He
looked
at
me
and
smiled
Он
посмотрел
на
меня
и
улыбнулся
In
his
Kinyarwanda
style
В
своем
стиле
киньяруанда
He
said,
"That
is
called
imigongo."
Он
сказал:
"Это
называется
имингонго"
Iyiii
Imana
ntabwo
ihindinduka
Ийии
Имана
нтабво
ихиндиндука
Uko
yari
ejo
nanubu
niko
iri
Уко
яри
еджо
нанубу
нико
ири
Mumisozi
mubibaya
imanayacu
niyamahoro
o-o-oh
Мумисози
мубибайя
иманаяку
ниямахоро
о-о-ох
Ikirura
ku
icyavu
ikicazanya
Икирура
ку
ичьяву
икикадзанья
Nibikomangoma
Imana
yacu
Нибикомангома
Имана
яку
The
stone
the
mason
neglected
now
is
Камень,
который
отвергли
строители,
теперь
стал
The
Head
Cornerstone
like
imigongo
Главой
угла,
как
имингонго
Iyiii
Imana
ntabwo
ihindinduka
Ийии
Имана
нтабво
ихиндиндука
(Our
God
never
changes)
(Наш
Бог
никогда
не
меняется)
Uko
yari
ejo
nanubu
niko
iri
Уко
яри
еджо
нанубу
нико
ири
(He′s
the
same
yesterday,
today,
and
forever)
(Он
тот
же
вчера,
сегодня
и
вовеки)
Mumisozi
mubibaya
imanayacu
niyamahoro
o-o-oh
Мумисози
мубибайя
иманаяку
ниямахоро
о-о-ох
(In
the
hills
and
valleys
our
God
is
a
God
of
peace)
(На
холмах
и
в
долинах
наш
Бог
— Бог
мира)
Ikirura
ku
icyavu
ikicazanya
Икирура
ку
ичьяву
икикадзанья
Nibikomangoma
Imana
yacu
Нибикомангома
Имана
яку
(God
makes
me
sit
with
the
princes)
(Бог
позволяет
мне
сидеть
с
князьями)
The
stone
the
mason
neglected
now
is
Камень,
который
отвергли
строители,
теперь
стал
The
Head
Cornerstone
like
imigongo
Главой
угла,
как
имингонго
Well
it
is
black
and
white
Что
ж,
это
черное
и
белое
Like
the
darkness
and
light
Как
тьма
и
свет
Not
the
colors
of
our
skin
Не
цвета
нашей
кожи
But
the
struggle
we
a
fight
А
борьба,
которую
мы
ведем
Black
and
white
Черное
и
белое
Like
the
day
into
night
Как
день
и
ночь
Yes
everywhere
we
go
we
have
to
Да,
куда
бы
мы
ни
шли,
мы
должны
Shine
our
light
Сиять
своим
светом
It
is
black
and
white
Это
черное
и
белое
Could
a
gray
or
crimson
Может
быть,
серое
или
багровое
Reminding
me
that
we're
on
a
mission
Напоминает
мне,
что
у
нас
есть
миссия
To
erase
the
gray
from
out
of
our
lives
Стереть
серость
из
нашей
жизни
With
the
crimson
blood
of
our
Lord
Jesus
Christ
Багровой
кровью
нашего
Господа
Иисуса
Христа
Don′t
let
them
tell
you
that
you
are
doomed
Не
позволяй
им
говорить
тебе,
что
ты
обречена
Even
if
you're
buried
it′s
time
to
bloom
Даже
если
ты
похоронена,
настало
время
расцвести
Olay
nana
ayo
Олай
нана
айо
Oh
oh
imigongo
О-о,
имингонго
Olay
nana
ayo-oh
oh
Олай
нана
айо-о-о
Oh
oh
imigongo
О-о,
имингонго
Don't
let
them
tell
you
that
you
are
through
Не
позволяй
им
говорить
тебе,
что
с
тобой
покончено
God
makes
a
masterpiece
out
of
poo
Бог
создает
шедевр
даже
из
навоза
Wanditulutsa
(You
have
pulled
me
up)
Вандитулуца
(Ты
вытащил
меня)
Wandisambitsa
(You
have
washed
me)
Вандисамбица
(Ты
омыл
меня)
Wandiyeretsa
(You
have
cleansed
me)
Вандийереца
(Ты
очистил
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Mohr
Attention! Feel free to leave feedback.