(Chorus:) Woman hold her head she bawl and cry. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. Because her son was shot in street and die. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy.
(Refrain:) Frau hält ihren Kopf, sie jammert und weint. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. Weil ihr Sohn auf der Straße erschossen wurde und starb. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy.
Father hears the news, him hold it in strong. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. He wonders how these things can go on in this here Babylon. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy.
Der Vater hört die Nachricht, er erträgt es stark. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. Er fragt sich, wie diese Dinge weitergehen können in diesem Babylon hier. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy.
(Bridge): Don't give in (don't give up now), hold your head high (hold it up). Although we are born into sin (Rom 3: 23), (Though we are born). The flesh may dead but the spirit it can't die (1 Cor 15: 40-44). (Chorus).
(Bridge): Gebt nicht nach (gebt jetzt nicht auf), haltet euren Kopf hoch (haltet ihn hoch). Obwohl wir in Sünde geboren sind (Röm 3:23), (Obwohl wir geboren sind). Das Fleisch mag sterben, aber der Geist, er kann nicht sterben (1 Kor 15:40-44). (Refrain).
Woman bawl, she hold her head and cry because her only son was shot in street and die. He was a good youth and she questions why? But no words could be said to dry the tears from her eyes. They say you win some and you lose some, but she lose too much. And each and every death it pushes her further out of touch of reality, my God it's too much to face, and the sweetness of life has become bitter in taste.
Frau jammert, sie hält ihren Kopf und weint, weil ihr einziger Sohn auf der Straße erschossen wurde und starb. Er war ein guter Junge, und sie fragt, warum? Aber keine Worte konnten die Tränen in ihren Augen trocknen. Man sagt, man gewinnt mal und man verliert mal, aber sie verliert zu viel. Und jeder einzelne Tod drängt sie weiter weg von der Realität, mein Gott, es ist zu viel, um es zu ertragen, und die Süße des Lebens ist bitter im Geschmack geworden.
Just because another gun man, he wants (to) claim say that him a bad man (so him run-off him mouth). Just because another youth man, he wants to boast (and) say that him a big man.
Nur weil ein anderer Bewaffneter behaupten will, er sei ein harter Kerl (also reißt er sein Maul auf). Nur weil ein anderer junger Mann prahlen (und) sagen will, er sei wer Großes.
So why oh why must we work in vain (Isaiah 49: 4), and why oh why can't we make a change, yes. Why oh why must we feel such pain we want to cry no more no. Pastor hears the news him shattered in pain. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. Well everyday it's a new name, but the stories the same, them kill another boy. Parson (pastor) wonders if him toil in vain. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. But him know to live is Christ and that to die is gain (Phil 1: 21). Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. (Bridge). (Chorus).
Also warum, oh warum, müssen wir uns vergebens abmühen (Jesaja 49:4), und warum, oh warum, können wir keine Veränderung bewirken, ja. Warum, oh warum, müssen wir solchen Schmerz fühlen, wir wollen nicht mehr weinen, nein. Der Pastor hört die Nachricht, er ist erschüttert vor Schmerz. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. Nun, jeden Tag ist es ein neuer Name, aber die Geschichten sind dieselben, sie töten einen weiteren Jungen. Der Pfarrer (Pastor) fragt sich, ob er sich vergebens müht. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. Aber er weiß, zu leben ist Christus und zu sterben ist Gewinn (Phil 1:21). Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. (Bridge). (Refrain).
Woman hold her head she scream and cry because her only son was shot in street and die. Here is the question she ask the Most High; "why do the wicked prevail and the righteous die?" (Jer 12: 1). For every notch on his gun another mother lost her son, and every brag (that) he makes another man's heart breaks. Oh reality Jah know it's too much to face. How could you let a good life go to waist?
Frau hält ihren Kopf, sie schreit und weint, weil ihr einziger Sohn auf der Straße erschossen wurde und starb. Hier ist die Frage, die sie dem Höchsten stellt; "Warum haben die Gottlosen Erfolg und die Gerechten sterben?" (Jer 12:1). Für jede Kerbe an seiner Waffe verlor eine andere Mutter ihren Sohn, und jede Prahlerei, die er macht, bricht das Herz eines anderen Mannes. Oh Realität, Jah weiß, es ist zu viel, um es zu ertragen. Wie konntest du zulassen, dass ein gutes Leben verschwendet wird?
Just because another gun man, he wants (to) claim say that him a bad man chaa. And Just because another youth man, he wants (to) boast say that he is a big man. Almighty God in Heaven, I wonder how long I can take this here tribulation, when will we learn from mistakes. No more retaliation, this here war has to be done time for repatriation to the heart of Zion. (Bridge). (Chorus).
Nur weil ein anderer Bewaffneter behaupten will, er sei ein harter Kerl, chaa. Und nur weil ein anderer junger Mann prahlen will, er sei wer Großes. Allmächtiger Gott im Himmel, ich frage mich, wie lange ich diese Drangsal hier ertragen kann, wann werden wir aus Fehlern lernen. Keine Vergeltung mehr, dieser Krieg hier muss beendet werden, Zeit für die Rückführung ins Herz von Zion. (Bridge). (Refrain).
Through her teary eyes she looked up into the sky. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. With one question to God and the question is "why He let them kill her boy?" Dry your weeping eyes my brethren and dry your teary eyes my sistren. Lift your broken hearts up to heaven and Cry no more (Rev 7: 17).
Durch ihre tränenvollen Augen blickte sie hinauf in den Himmel. Wo yoy, Wo yoy, Wo yoy. Mit einer Frage an Gott und die Frage ist: "Warum ließ Er zu, dass sie ihren Jungen töteten?" Trocknet eure weinenden Augen, meine Brüder, und trocknet eure tränenvollen Augen, meine Schwestern. Hebt eure gebrochenen Herzen zum Himmel empor und weint nicht mehr (Offb 7:17).