Lyrics and translation Christafari - Emancipation Proclamation
You
set
me
free
from
such
bondage
(Ex
6:
6-8),
released
me
from
such
carnage-
eh!.
Oh
my
Lord
I'm
giving
thanks
to
thee
(Ps
136:
1),
Jesus
you've
set
me
free
(Jn
8:
32-33).
Ya
ahoo!
You've
set
me
free
from
such
bondage
so
(Ex
13:
3),
redeemed
me
from
such
carnage
- eh!
All
my
life
I'll
be
giving
thanks
to
thee
(1
Thes
5:
18).
Jesus
you've
unfettered
me
(Heb
2:
14-15).
Ooooh
Ты
освободил
меня
от
такого
рабства
(Исх
6:
6-8),
освободил
меня
от
такой
бойни-Эх!
..
О
Боже,
я
благодарю
тебя
(ПС
136:
1),
Иисус,
ты
освободил
меня
(Ин
8:
32-33).
Да-а-а!
ты
освободил
меня
от
такого
рабства
так
(Исх
13:
3),
избавил
меня
от
такой
бойни-Эх!
всю
свою
жизнь
я
буду
благодарить
тебя
(1
Фес
5:
18).
Иисус,
ты
освободил
меня
(Евр
2:
14-15).
(Chorus:)
Emancipation,
proclamation.
Emancipation,
proclamation.
(Припев:)
освобождение,
провозглашение.
освобождение,
провозглашение.
You
have
set
me
free
from
sinful
slavery
(Rom
6:
17-18
& Gal
5:
1).
You
have
released
me
from
what
entangled
me
(Heb
12:
1).
Yes
I
was
in
the
darkness
and
then
you
gave
my
soul
light
(1
Thes
5:
5).
But
now
I'm
living
in
the
day
time
yet
I
am
haunted
by
the
night
(Eph
5:
8-14).
Ты
освободил
меня
от
греховного
рабства
(Рим
6:
17-18
и
Гал
5:
1).
ты
освободил
меня
от
того,
что
опутывало
меня
(Евр
12:
1).
Да,
я
был
во
тьме,
а
потом
ты
дал
моей
душе
свет
(1
Фес
5:
5).
но
теперь
я
живя
днем,
я
все
же
преследуюсь
ночью
(Еф
5:
8-14).
(Bridge):
Father
show
us
the
way.
Guide
and
protect
us
I
pray.
A
pillar
of
fire
by
night
and
a
cloud
by
day
(Ex
13:
21-22)
(Repeat).
(Chorus).
(Мост):
Отче,
укажи
нам
путь.
направь
и
защити
нас,
я
молюсь.
огненный
столп
ночью
и
облако
днем
(Исх
13:
21-22)
(повтор).
(припев).
You've
set
me
free
from
such
bondage
so
(Rom
8:
21),
released
me
from
such
carnage
(eh!).
Oh
my
Lord
I'll
be
giving
thanks
to
thee
(Ps
107:
1).
Jehovah
you've
set
me
free.
(ya
ya
ya
ya!).
(Jn
8:
36).
Set
me
free
from
such
bondage
(so)
(Ex
13:
14)
redeemed
me
from
such
carnage
(eh!).
All
my
life
I'll
be
giving
thanks
to
thee
(Ps
118:
28),
Jesus
you've
unfettered
me.
Wo
oh
oh.
(Chorus).
Ты
освободил
меня
от
такого
рабства
(Рим
8:
21),
освободил
меня
от
такой
бойни
(Эх!).
О
мой
Господь,
я
буду
благодарить
тебя
(ПС
107:
1).
Иегова,
ты
освободил
меня.
(я-я-я-я!).
(Ин
8:
36).
освободи
меня
от
такого
рабства
(так)
(Исх
13:
14)
искупи
меня
от
такой
бойни
(Эх!).
всю
свою
жизнь
я
буду
благодарить
тебя
(ПС
118:
28),
Иисус,
ты
освободил
меня..
Oh
Lord
I'll
follow,
yes
I'll
follow
the
truth
and
the
light
(Ps
119:
105).
Won't
turn
back
to
Egypt
no
my
Lord
we're
the
true
Israelites
(Num
14:
1-4).
For
You
are
our
compass,
my
God,
You
are
our
guide
(Isaiah
58:
11),
so
guide
and
protect
us
(Ps
32:
7).
Jehovah
Jireh,
yes
Jah
shall
provide
(Gen
22:
14).
Exodus!
(Bridge)
Emancipation
time.
(Chorus).
О,
Господи,
я
последую,
да,
я
последую
за
истиной
и
светом
(ПС
119:
105)
.не
вернусь
в
Египет,
нет,
Господи,
мы
истинные
израильтяне
(Чис
14:
1-4).
ибо
Ты
наш
компас,
Боже
мой,
ты
наш
проводник
(Исаия
58:
11),
так
направь
и
защити
нас
(ПС
32:
7).
Иегова
Ире,
да
ИА
обеспечит
(быт
22:
14).
исход!
(мост)
время
освобождения.
(припев).
We
were
pursued
by
the
Pharaoh
and
all
his
army
then
you
took
the
enemy
and
drowned
him
in
the
Red
Sea
(Ex
15:
1,
4,
5,
&19-21).
You
have
set
me
free
from
sinful
slavery,
and
you've
released
me
from
what
entangled
me
(Seh!).
Нас
преследовал
Фараон
и
все
его
войско,
а
потом
вы
взяли
врага
и
утопили
его
в
Красном
море
(Исх
15:
1,
4,
5,
&19-21).
ты
освободил
меня
от
греховного
рабства,
и
ты
освободил
меня
от
того,
что
опутало
меня
(се!).
You've
set
me
free
from
such
bondage
(Ex
20:
2),
released
me
from
such
carnage
(so).
All
my
life
I'll
be
giving
thanks
to
thee
(Ps
30:
12),
Jehovah
you've
set
me
free
(wo
wo
hoo!)
(Rom
6:
22).
Set
me
free
from
such
bondage
(so)
(Josh
24:
17),
redeemed
me
from
such
carnage
(eh)
(Ex
15:
13).
All
my
life
I'll
be
giving
thanks
to
thee
(Ps
28:
7),
Jesus
you've
set
me
free
(ya
ya
ya
ya).
Ты
освободил
меня
от
такого
рабства
(Исх
20:
2),
освободил
меня
от
такой
бойни(
так).
всю
свою
жизнь
я
буду
благодарить
тебя
(ПС
30:
12),
Иегова,
ты
освободил
меня
(у-у-у!)
(Рим
6:
22).
Освободи
меня
от
такого
рабства
(так)
(Джош
24:
17),
избавь
меня
от
такой
бойни
(Эх)
(Исх
15:
13).
Всю
свою
жизнь
я
буду
благодарить
тебя
(ПС
28:
7),
Иисус,
ты
освободил
меня
(я-я-я-я)..
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Mohr
Attention! Feel free to leave feedback.