Christafari - Emancipation Proclamation - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christafari - Emancipation Proclamation




You set me free from such bondage (Ex 6: 6-8), released me from such carnage- eh!. Oh my Lord I'm giving thanks to thee (Ps 136: 1), Jesus you've set me free (Jn 8: 32-33). Ya ahoo! You've set me free from such bondage so (Ex 13: 3), redeemed me from such carnage - eh! All my life I'll be giving thanks to thee (1 Thes 5: 18). Jesus you've unfettered me (Heb 2: 14-15). Ooooh
Ты освободил меня от такого рабства (Исх 6: 6-8), освободил меня от такой бойни-Эх! .. О Боже, я благодарю тебя (ПС 136: 1), Иисус, ты освободил меня (Ин 8: 32-33). Да-а-а! ты освободил меня от такого рабства так (Исх 13: 3), избавил меня от такой бойни-Эх! всю свою жизнь я буду благодарить тебя (1 Фес 5: 18). Иисус, ты освободил меня (Евр 2: 14-15).
(Chorus:) Emancipation, proclamation. Emancipation, proclamation.
(Припев:) освобождение, провозглашение. освобождение, провозглашение.
You have set me free from sinful slavery (Rom 6: 17-18 & Gal 5: 1). You have released me from what entangled me (Heb 12: 1). Yes I was in the darkness and then you gave my soul light (1 Thes 5: 5). But now I'm living in the day time yet I am haunted by the night (Eph 5: 8-14).
Ты освободил меня от греховного рабства (Рим 6: 17-18 и Гал 5: 1). ты освободил меня от того, что опутывало меня (Евр 12: 1). Да, я был во тьме, а потом ты дал моей душе свет (1 Фес 5: 5). но теперь я живя днем, я все же преследуюсь ночью (Еф 5: 8-14).
(Bridge): Father show us the way. Guide and protect us I pray. A pillar of fire by night and a cloud by day (Ex 13: 21-22) (Repeat). (Chorus).
(Мост): Отче, укажи нам путь. направь и защити нас, я молюсь. огненный столп ночью и облако днем (Исх 13: 21-22) (повтор). (припев).
You've set me free from such bondage so (Rom 8: 21), released me from such carnage (eh!). Oh my Lord I'll be giving thanks to thee (Ps 107: 1). Jehovah you've set me free. (ya ya ya ya!). (Jn 8: 36). Set me free from such bondage (so) (Ex 13: 14) redeemed me from such carnage (eh!). All my life I'll be giving thanks to thee (Ps 118: 28), Jesus you've unfettered me. Wo oh oh. (Chorus).
Ты освободил меня от такого рабства (Рим 8: 21), освободил меня от такой бойни (Эх!). О мой Господь, я буду благодарить тебя (ПС 107: 1). Иегова, ты освободил меня. (я-я-я-я!). (Ин 8: 36). освободи меня от такого рабства (так) (Исх 13: 14) искупи меня от такой бойни (Эх!). всю свою жизнь я буду благодарить тебя (ПС 118: 28), Иисус, ты освободил меня..
Oh Lord I'll follow, yes I'll follow the truth and the light (Ps 119: 105). Won't turn back to Egypt no my Lord we're the true Israelites (Num 14: 1-4). For You are our compass, my God, You are our guide (Isaiah 58: 11), so guide and protect us (Ps 32: 7). Jehovah Jireh, yes Jah shall provide (Gen 22: 14). Exodus! (Bridge) Emancipation time. (Chorus).
О, Господи, я последую, да, я последую за истиной и светом (ПС 119: 105) .не вернусь в Египет, нет, Господи, мы истинные израильтяне (Чис 14: 1-4). ибо Ты наш компас, Боже мой, ты наш проводник (Исаия 58: 11), так направь и защити нас (ПС 32: 7). Иегова Ире, да ИА обеспечит (быт 22: 14). исход! (мост) время освобождения. (припев).
We were pursued by the Pharaoh and all his army then you took the enemy and drowned him in the Red Sea (Ex 15: 1, 4, 5, &19-21). You have set me free from sinful slavery, and you've released me from what entangled me (Seh!).
Нас преследовал Фараон и все его войско, а потом вы взяли врага и утопили его в Красном море (Исх 15: 1, 4, 5, &19-21). ты освободил меня от греховного рабства, и ты освободил меня от того, что опутало меня (се!).
You've set me free from such bondage (Ex 20: 2), released me from such carnage (so). All my life I'll be giving thanks to thee (Ps 30: 12), Jehovah you've set me free (wo wo hoo!) (Rom 6: 22). Set me free from such bondage (so) (Josh 24: 17), redeemed me from such carnage (eh) (Ex 15: 13). All my life I'll be giving thanks to thee (Ps 28: 7), Jesus you've set me free (ya ya ya ya).
Ты освободил меня от такого рабства (Исх 20: 2), освободил меня от такой бойни( так). всю свою жизнь я буду благодарить тебя (ПС 30: 12), Иегова, ты освободил меня (у-у-у!) (Рим 6: 22). Освободи меня от такого рабства (так) (Джош 24: 17), избавь меня от такой бойни (Эх) (Исх 15: 13). Всю свою жизнь я буду благодарить тебя (ПС 28: 7), Иисус, ты освободил меня (я-я-я-я)..





Writer(s): Mark Mohr


Attention! Feel free to leave feedback.