Lyrics and translation Christiaan Oyens - Vi, Não Vivi
Vi, Não Vivi
Видел, не жил
Primeira
vez
que
eu
te
vi
Когда
увидел
тебя
впервые,
Meu
coração
não
fez
clique
Сердце
мое
не
ёкнуло.
E
ouvi
ou
vi,
não
vivi
И
слышал,
и
видел,
но
не
жил,
Seu
pique,
seu
trique-trique
Твой
стиль,
твой
шарм,
Não
vi
sushi,
sashimi
Не
видел
ни
суши,
ни
сашими,
Nem
eros,
nem
afrodite
Ни
Эроса,
ни
Афродиты.
Primeira
vez
que
eu
te
vi
Когда
увидел
тебя
впервые,
Primeiro
vi
seus
limites
Сначала
увидел
твои
границы,
Vi,
não
vivi
Видел,
не
жил.
Não
senti
onda
por
ti,
não
senti
Не
почувствовал
к
тебе
волны,
совсем
ничего,
Nem
o
menor
apetite
Даже
малейшего
аппетита,
Não
senti
o
tremelique
Не
почувствовал
трепета.
Não
me
deu
onda
por
ti
Что
не
захлестнуло
меня
волной,
Não
senti
frenesi
Не
чувствовал
исступления,
Nem
o
menor
apetite
Даже
малейшего
аппетита,
Não
senti
tremelique
Не
чувствовал
трепета.
Não
vi
nenhum
colibri
Не
видел
ни
одного
колибри,
Não
vi
sua
"bad
trip"
Не
видел
твоей
"ломки",
Sino
batendo,
não
ouvi
Колокол
звонил,
но
я
не
слышал,
Nem
vi
se
havia
bronquite
И
не
видел,
был
ли
бронхит.
Sol,
búzios,
nós
dois
ali
Солнце,
ракушки,
мы
вдвоём,
Com
ares
de
casal
20
С
видом
парочки
из
двадцатых.
Nem
com
os
olhos
comi
Даже
глазами
не
съел,
Nem
"veni",
nem
"vidi"
nem
"vinci"
Ни
"пришел",
ни
"увидел",
ни
"победил".
Vi,
não
vivi
Видел,
не
жил.
Não
senti
onda
por
ti,
não
senti
Не
почувствовал
к
тебе
волны,
совсем
ничего,
Nem
o
menor
apetite
Даже
малейшего
аппетита,
Não
senti
o
tremelique
Не
почувствовал
трепета.
Não
me
deu
onda
por
ti
Что
не
захлестнуло
меня
волной,
Não
senti
frenesi
Не
чувствовал
исступления,
Nem
o
menor
apetite
Даже
малейшего
аппетита,
Não
senti
tremelique
Не
чувствовал
трепета.
Primeira
vez
que
eu
te
vi
Когда
увидел
тебя
впервые,
Contive
os
meus
palpites
Сдержал
свои
догадки,
Falei
de
rilke,
leminski
Говорил
о
Рильке,
Леминском,
Assim
que
vi
seus
grafites
Как
только
увидел
твои
граффити.
Vi,
não
vivi
Видел,
не
жил.
Não
senti
onda
por
ti,
não
senti
Не
почувствовал
к
тебе
волны,
совсем
ничего,
Nem
o
menor
apetite
Даже
малейшего
аппетита,
Não
senti
o
tremelique
Не
почувствовал
трепета.
Não
me
deu
onda
por
ti
Что
не
захлестнуло
меня
волной,
Não
senti
frenesi
Не
чувствовал
исступления,
Nem
o
menor
apetite
Даже
малейшего
аппетита,
Não
senti
tremelique
Не
чувствовал
трепета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Itamar De Assumpcao, Christiaan Oyens
Attention! Feel free to leave feedback.