Christian Borle feat. 'Legally Blonde' Greek Chorus, Laura Bell Bundy & 'Legally Blonde' Ensemble - Chip On My Shoulder - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christian Borle feat. 'Legally Blonde' Greek Chorus, Laura Bell Bundy & 'Legally Blonde' Ensemble - Chip On My Shoulder




Artist: Legally Blonde the Musical
Исполнитель: Legal Blonde The Musical
Album: Musical/Ost
Альбом: Мюзикл/Ost
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Whoa, Elle? What's up, Doc?
(Говорит) Эй, Элль, как дела, док?
ELLE
ELLE
Love
Love
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Excuse me?
(говорит) Простите?
ELLE
ELLE
I put my faith in love
Я верю в любовь
I followed where it led
Я пошел туда, куда она вела.
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Love led you here?
(говорит) Любовь привела тебя сюда?
ELLE
ELLE
To my personal circle of Hell
В мой личный круг ада
It has not worked out well
Ничего хорошего из этого не вышло
I wish that I were dead
Я хотел бы умереть.
Cause instead of a wedding in love
Потому что вместо свадьбы в любви
I'm flunking out of school
Я проваливаю учебу.
A total laughing stock
Всеобщее посмешище
Someone he and his friends could just mock
Кого-то, над кем он и его друзья могли бы просто посмеяться.
So go on, here's my head
Так что вперед, вот моя голова.
Just hand over the rock!
Просто отдай камень!
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Wait, go back!
(Говорит) Подожди, вернись!
(Sung) You came out here to follow a man
(Поет) Ты пришла сюда, чтобы последовать за мужчиной.
Harvard law was just part of that plan
Закон Гарварда был лишь частью этого плана.
Man, what rich romantic planet are you from?
Парень, с какой богатой романтической планеты ты родом?
ELLE
Элла
(Spoken) Malibu?
(Говорит) Малибу?
EMMETT
Эмметт
Instead of lying outside by the pool
Вместо того чтобы лежать на улице у бассейна
You stalk some guy to an ivy league school?
Ты преследуешь какого-то парня в школе Лиги плюща?
That's the weirdest reason I have--
Это самая странная причина, по которой я ...
ELLE
Элла
(Spoken) Oh, why'd you come?
(Говорит) о, Зачем ты пришел?
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Okay
(говорит) Хорошо.
(Sung) I grew up in the Roxbury slums
(Поется) Я вырос в трущобах Роксбери
With my mom and a series of bums
С мамой и парой бродяг.
Guys who showed me all the ways a man can fail
Ребята, которые показали мне все способы, которыми человек может потерпеть неудачу.
I got through law school by busting my ass
Я закончил юридическую школу, надрав задницу.
Worked two jobs in addition to class
Работал на двух работах в дополнение к классу.
So forgive me for not weeping at your tale
Так что прости меня за то, что я не плачу над твоим рассказом.
ELLE
Элла
(Spoken) Well excuse me,
(Говорит) Ну, извините меня,
Just because you've got some kind of chip on your shoulder ...
Просто потому, что у тебя на плече какая-то рана ...
EMMETT
Эмметт
(Spoken) You know what? You're right.
(говорит) Знаешь что?
(Sung) There's a chip on my shoulder
(Поет) у меня на плече скол.
And it's big as a boulder
И он большой, как валун.
With the chance I've been given
С тем шансом, который мне дали.
I'm gonna be driven as hell
Меня будут гнать как черти.
I'm so close I can taste it
Я так близко, что чувствую его вкус.
So I'm not gonna waste it
Так что я не собираюсь тратить его впустую
Yeah, there's a chip on my shoulder
Да, у меня на плече скол.
You might wanna get one as well
Возможно, ты тоже захочешь его получить,
ELLE
Элли.
(Spoken) I'm sorry, but that sounds highly negative. Wait!
(Говорит) Извините, но это звучит крайне негативно.
Two jobs PLUS law school?! How do you do it?
Две работы плюс юридическая школа?! как ты это делаешь?
EMMETT
Эмметт
Well, I don't go to parties a lot
Ну, я не часто хожу на вечеринки.
Not good use of the time that I've got
Нехорошо использовать время, которое у меня есть.
Can't spend hours doing my hair and staying in shape
Я не могу часами делать прическу и поддерживать себя в форме.
ELLE
ELLE
(Spoken) I don't spend hours!
(говорит) Я не трачу часы!
EMMETT
Эммет
But I know it'll all be worthwhile
Но я знаю что это того стоит
When I win my first lucrative trial
Когда я выиграю свое первое прибыльное испытание
And buy my mom that great big house out on the cape!
И купить моей маме этот огромный дом на мысе!
ELLE
Элла
(Spoken) Oh, that's so sweet!
(Говорит) О, это так мило!
EMMETT
Эмметт
No! That's the chip on my shoulder
Нет, это фишка на моем плече.
I hugged my mom and told her
Я обнял маму и сказал ей:
With the chance I've been given
С тем шансом, который мне дали.
I'm gonna be driven as hell
Меня будут гнать как черти.
Though I can't take the day off
Хотя я не могу взять выходной.
I just think of the payoff
Я просто думаю о выигрыше.
You need a chip on your shoulder
Тебе нужен чип на плече.
Little Miss Woods comma Elle
Маленькая Мисс Вудс запятая Elle
ELLE
Элла
(Spoken) I just need to prove to everyone that I'm serious!
(Говорит) мне просто нужно доказать всем, что я серьезен!
EMMETT
Эмметт
(Spoken) What you need is to get to work! Where are your law books?
(говорит) Все, что тебе нужно, - это приступить к работе!
ELLE
Элль
(Spoken) Ummm ... Well, I know they're here somewhere ...
(говорит) ммм ... ну, я знаю, что они где-то здесь ...
EMMETT
Эмметт
Ya know, this vanity's real picturesque
Знаешь, это тщеславие очень живописно.
But it started its life as a desk
Но он начал свою жизнь как письменный стол.
Clear it off, and find some room for books instead
Убери все и найди место для книг.
ELLE
Элль
(Spoken) What are you doing?!
(говорит) что ты делаешь?!
EMMETT
Эммет,
Can you live without this?
ты можешь жить без этого?
Can you live without that?
Ты можешь жить без этого?
I don't know what this is
Я не знаю, что это.
ELLE
Элль
(Spoken) It's for hair!
(говорит) Это для волос!
EMMETT
Эммет,
Wear a hat!
надень шляпу!
Spend some time improving what's inside your head!
Потратьте немного времени на то, чтобы улучшить то, что у вас в голове!
Out, out, put it in storage, sell it on eBay, leave it behind
Убирай, убирай, положи на хранение, продай на eBay, оставь позади.
Out, out, what, are you angry?
Вон, вон, что, ты сердишься?
Good, so get angry! You may find
Хорошо, так что злись!
The chip on your shoulder
Чип на твоем плече.
ELLE
Элла
(Spoken) ARGH!
(Говорит) А-А-а!
EMMETT
Эмметт
The room just got colder
В комнате стало холоднее.
ELLE
Элль
(Spoken) Hey!
(говорит) Эй!
EMMETT
Эмметт
But with the chance you've been given
Но с тем шансом, который тебе дали.
Why are you not driven as hell?!
Почему ты не гонишь, как черт?!
There's just no way around it
Нет никакого способа обойти это.
You gotta plow through til you've
Ты должен пахать до тех пор, пока не добьешься своего.
ELLE
Элла
(Spoken) Found it!
(Говорит) нашел!
EMMETT
Эмметт
Been reading it hard, I can tell ...
Я читал ее усердно, я могу сказать ...
GIRLS
Девочки
Tis a gift to be simple
Быть простым-это дар.
Tis a gift to be free
Это дар быть свободным
Hmm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm
Хмм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм-мм
ELLE
ELLE
(Spoken) Bye, Warner! Have a great Thanksgiving!
(Говорит) Прощай, Уорнер, Счастливого Дня Благодарения!
Say hi to your mom and dad for me! And Grandma Bootsie!
Передай от меня привет своим маме и папе и бабушке Бутси!
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Define malum prohibitum.
(говорит): "malum prohibitum".
ELLE
Элла
(Spoken) Malum prohibitum is, ummm ...
(Говорит) Malum prohibitum-это, МММ ...
EMMETT
Эмметт
(Spoken) An act prohibited--
(говорит) запрещенный акт...
ELLE
ELLE
(Spoken) An act prohibited by law like jaywalking or chewing gum in Singapore.
(речь) - деяние, запрещенное законом, как хождение по сойке или жевание жвачки в Сингапуре.
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Therefore malum ensae?
(говорит) Значит, malum ensae?
ELLE
ELLE
(Spoken) Is an action. That is evil in itself.
(речь) - это действие, которое само по себе зло.
Assualt, murder, white shoes after labor day.
Ассуалт, убийство, белые туфли после Дня труда.
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Good. Where are you going?
(говорит) Хорошо.
ELLE
Элла
(Spoken) Home, of course! It's Thanksgiving break, remember?
(Говорит) Домой, конечно! сегодня каникулы на День Благодарения, помнишь?
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Interesting.
(Говорит) Интересно.
ELLE
ELLE
(Spoken) What?
(говорит) что?
EMMETT
Эмметт
Well, I predict you will probably pass
Ну, я предсказываю, что ты, вероятно, сдашь экзамен.
ELLE
Элла
(Spoken) Yes!
(Говорит) Да!
EMMETT
Эмметт
In the bottom percent of your class
В Нижнем проценте вашего класса.
ELLE
ELLE
(Spoken) What?
(говорит) что?
EMMETT
Эммет,
If you're going for mediocre, you've done great!
если ты стремишься к посредственности, то ты молодец!
ELLE
Элла
(Spoken) That's not fair!
(Говорит) это нечестно!
EMMETT
Эмметт
Look, they laughed at me like they're laughing at you
Смотри, они смеялись надо мной так же, как смеются над тобой.
We can't win if we don't follow through!
Мы не сможем победить, если не доведем дело до конца!
Might I venture your vacation plans can wait?
Могу ли я рискнуть, что ваши планы на отпуск могут подождать?
ELLE
ELLE
(Spoken) Why do you always have to be right?
(говорит) Почему ты всегда должна быть права?
GIRLS
Девочки
Glo-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-ria! (Latin chanting)
Гло-О-О-О-О-О-О-О-О-О-О-О-О-О-О-о! (латинское пение)
ELLE
Элла
(Spoken) Bye, Warner! Merry Christmas! Enjoy Bayo!
(Говорит) Пока, Уорнер! Счастливого Рождества! Наслаждайся Байо!
EMMETT
Эмметт
(Spoken) Ho-ho-ho!
(Говорит) Хо-хо-хо!
ELLE
Элль
(Spoken) Emmett!
(говорит) Эмметт!
EMMETT
Эмметт
(Spoken) For you! Not as good as going home for Christmas, but ...
(говорит) Для тебя это не так хорошо, как ехать домой на Рождество, но ...
ELLE
ELLE
(Spoken) You are too sweet.
(говорит) Ты слишком мила.
EMMETT
Эмметт
(Spoken) It's a real time saver. Shampoo and conditioner in one!
(говорит) Это настоящая экономия времени, шампунь и кондиционер в одном флаконе!
ELLE
Элль
(Spoken) Ah! (giggles) Thank you. You are so adorable to think of me.
(говорит) Ах! (хихикает) Спасибо, ты так очаровательна, что думаешь обо мне.
WARNER
Уорнер
(Spoken) Elle, hey!
(Говорит) Элль, Эй!
ELLE
Элла
(Spoken) Warner!
(Говорит) Уорнер!
WARNER
Уорнер
(Spoken) Have you seen Vivienne? I've been looking for her everywhere!
(Говорит) Ты не видел Вивьен? я искал ее повсюду!
ELLE
Элла
(Spoken) Yeah ... I-I mean no.
(Говорит) Да ... я ... я имею в виду, нет.
WARNER
Уорнер
(Spoken) Great! We're gonna miss our flight!
(Говорит) Отлично, мы пропустим наш рейс!
EMMETT
Эмметт
(Spoken)Um, Elle?
(Говорит)Эм, Элль?
(Sung)I don't know if you've noticed before
(Поет)не знаю, замечали ли вы это раньше
But each time Warner walks in the door
Но каждый раз, когда Уорнер входит в дверь ...
Your IQ goes down to 40, maybe less
Твой IQ падает до 40, а может и меньше.
ELLE
Элла
(Spoken) Huh?
(Говорит) А?
EMMETT
Эмметт
Though it's hardly my business to say
Хотя вряд ли это мое дело.
Could it be the real thing in your way
Может ли это быть настоящим на твоем пути
Is the very guy you're trying to impress
Это тот самый парень, на которого ты пытаешься произвести впечатление?
ELLE
Элла
Yes! I've been smiling and sweet and thoroughly beaten blowing my chance
Да, я был улыбчивым, милым и основательно избитым, упустив свой шанс.
Let's not chase him away
Давай не будем его прогонять.
Let's face him and say
Давай встретимся с ним лицом к лицу и скажем:
"Hey punk, let's dance!"
"Эй, панк, давай потанцуем!"
This chip on my shoulder
Этот чип на моем плече
Makes me smarter and bolder
Это делает меня умнее и смелее.
No more whining or blaming
Больше никакого нытья и обвинений.
I am reclaiming my pride
Я возвращаю себе свою гордость.
Grab that book and let's do this
Хватай книгу и давай сделаем это
Instead of doodling hearts all through this
Вместо того чтобы рисовать сердечки все это время
Now there's a chip on my shoulder!
Теперь у меня на плече скол!
Let's see him knock it aside!
Посмотрим, как он ее отбросит!
GIRLS
Девочки
Ah-ah-ah-ah Daughter of Delta Nu
А-А-А-а, дочь дельты Ну.
Show him that you're no fool
Покажи ему, что ты не дурак.
Daughter of Delta Nu
Дочь дельты Ну
Go back to school with a big chip on your shoulder!
Возвращайся в школу с большой фишкой на плече!
WARNER
Уорнер
(Spoken) Mr. Ladimer was clearly within his rights to ask for visitation.
(Речь) Мистер Ладимер явно имел полное право просить о посещении.
Without his sperm, the child in question wouldn't exist!
Без его спермы ребенок, о котором идет речь, не существовал бы!
CALLAHAN
Каллахан
(Spoken) Now you're thinking like a lawyer!
(говорит) Теперь ты рассуждаешь как адвокат!
Yes, Miss Woods.
Да, Мисс Вудс.
ELLE
Элла
(Spoken) Mr. Huntington makes an excellent point,
Мистер Хантингтон высказывает замечательную мысль.
But did the defendant keep a log of every sperm emission made throughout his life?
Но вел ли подсудимый журнал всех сперматозоидов, выделенных в течение его жизни?
CALLAHAN
Каллахэн
(Spoken) Interesting. Why do you ask?
(Говорит) Интересно. почему ты спрашиваешь?
ELLE
Элла
(Spoken) Well, unless the defendant attempted to contact every sexual encounter
(Говорит) Ну, если только подсудимый не пытался вступить в контакт при каждом сексуальном контакте.
To find out if a child resulted from those unions,
Выяснить, родился ли ребенок в результате этих союзов.
He has no parental claim over this child whatsoever.
Он не имеет никаких родительских прав на этого ребенка.
Why now? Why this sperm?
Почему сейчас? почему эта сперма?
CALLAHAN
Каллахэн
(Spoken) I see your point.
(Говорит) Я понимаю твою точку зрения.
ELLE
ELLE
(Spoken) And by Mr. Huntington's standards,
(Говорит) и по стандартам Мистера Хантингтона:
All masturbatory emissions where the sperm was clearly not seeking an egg would
Все мастурбационные поллюции, где сперма явно не искала бы яйцеклетку.
Be called reckless abandonment.
Это можно назвать безрассудной заброшенностью.
CALLAHAN
Каллахэн
(Spoken) Miss Woods, you just won your case.
Мисс Вудс, вы только что выиграли свое дело.
ELLE
Элла
Ohmigod ...
О боже ...
GIRLS
Девочки
Wait, hold on, we just won the case!
Подожди, подожди, мы только что выиграли дело!
ELLE
Элла
Omigod ...
О боже ...
GIRLS
Девочки
Elle got all up in Warner's face
Элл вся вспыхнула перед лицом Уорнера.
ELLE
Элла
Omigod ...
О боже ...
GIRLS
Девочки
I am starting to like this place! Yes! Omigod!
Мне начинает нравиться это место!
CALLAHAN
Каллахэн
(Spoken) Miss Woods, excellent work today.
(Говорит) Мисс Вудс, отличная работа сегодня.
I assume you're applying for my internship. Do you have a resume?
Я полагаю, вы подаете заявление на мою стажировку.
ELLE
Элла
(Spoken) I am one step ahead of you.
(Говорит) Я на шаг впереди тебя.
Here you go, and thanks in advance for your consideration.
Вот так, и заранее спасибо за внимание.
CALLAHAN
Каллахэн
(Spoken) Dear God, it's scented.
(Говорит) Боже мой, она пахнет.
Three months ago, I would have recycled this. Make sure to put it on file.
Три месяца назад я бы переработал это, не забудь занести в файл.
EMMETT
Эмметт
Guess she got a chip on her shoulder
Похоже, у нее на плече чип.
Maybe some wise man told her
Может быть, какой-то мудрец сказал ей ...
With the chance we've been given
С тем шансом, который нам был дан.
We gotta be driven as hell
Нас нужно гнать изо всех сил
She was something to see there
Там было на что посмотреть.
I'm just happy I could be there
Я просто счастлива, что могу быть там.
First big test and she aced it
Первое большое испытание, и она справилась.
She's so close she can taste it
Она так близко, что чувствует вкус.
She got a chip on her shoulder
У нее на плече чип.
Guess you never can te-e-ell ...
Думаю, ты никогда не сможешь Тэ-э-Элл ...
With little Miss Woods comma Elle!
С маленькой мисс Вудс Комма Элль!
GIRLS
Девочки
Elle Woods
Элли Вудс
Woods comma Elle
Вудс Комма Элль
Chip on her shoulder
Чип на ее плече.
Elle Woods
Элли Вудс
Woods comma Elle
Вудс Комма Элль
Chip on her shoulder
Чип на ее плече.
EMMETT
Эмметт
No you never can tell
Нет, ты никогда не сможешь сказать.
GIRLS
Девочки
Elle Woods
Элли Вудс
Woods comma Elle
Вудс Комма Элль
Chip on her shoulder
Чип на ее плече.
ALL
Все
With little Miss Woods comma Elle
С маленькой мисс Вудс запятая Elle





Writer(s): Laurence O'keefe, Nell Benjamin


Attention! Feel free to leave feedback.