Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Vuelvo un Cobarde (Versión Bachata)
Ich werde zum Feigling (Bachata Version)
Me
vuelvo
un
cobarde
Ich
werde
zum
Feigling
Me
vuelvo
un
cobarde
Ich
werde
zum
Feigling
¿Cómo
se
le
dice
a
un
corazón
Wie
sagt
man
einem
Herzen,
Que
no
ame
a
la
mujer
más
bella
que
hay
sobre
la
Tierra?
dass
es
die
schönste
Frau
auf
Erden
nicht
lieben
soll?
Decirle
que
no
tiene
la
razón
Ihm
zu
sagen,
dass
es
nicht
Recht
hat,
Y
es
como
apagar
de
un
solo
golpe
las
estrellas
ist
wie
alle
Sterne
auf
einmal
auszulöschen.
Desde
que
te
vi
me
enamoré
Seit
ich
dich
sah,
habe
ich
mich
verliebt
Y
supe
que
vendrías
a
cambiar
mi
vida
entera
und
wusste,
dass
du
mein
ganzes
Leben
verändern
würdest.
Tú
eres
la
princesa
que
soñé
Du
bist
die
Prinzessin,
von
der
ich
träumte,
Pero
de
qué
me
sirve
amar
a
una
mujer
ajena
aber
was
nützt
es
mir,
eine
fremde
Frau
zu
lieben?
Quisiera
besarte,
pero
no
me
atrevo
Ich
möchte
dich
küssen,
aber
ich
traue
mich
nicht.
Tu
amor
es
prohibido,
el
pecado
es
eterno
Deine
Liebe
ist
verboten,
die
Sünde
ist
ewig.
No
tiene
sentido,
si
él
es
mi
amigo
sentir
lo
que
siento
Es
hat
keinen
Sinn,
wenn
er
mein
Freund
ist,
zu
fühlen,
was
ich
fühle.
Quisiera
que
sepas
que
lloro
en
silencio
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
im
Stillen
weine.
Que
duele
en
el
alma
el
quererte
en
secreto
Dass
es
in
der
Seele
schmerzt,
dich
heimlich
zu
lieben.
Quisiera
llenarme
de
fuerza
y
coraje
Ich
möchte
mich
mit
Kraft
und
Mut
füllen,
Pero
cuando
llega
el
momento
de
hablarte
aber
wenn
der
Moment
kommt,
mit
dir
zu
sprechen,
Me
vuelvo
un
cobarde
werde
ich
zum
Feigling.
Tú
pones
mi
mundo
al
réves
Du
stellst
meine
Welt
auf
den
Kopf,
Camino
por
las
calles,
hablo
solo
todo
el
dpia
ich
laufe
durch
die
Straßen
und
rede
den
ganzen
Tag
allein.
Que
estoy
entre
la
espada
y
la
pared
Dass
ich
zwischen
Baum
und
Borke
stecke
Y
ya
no
sé
qué
hacer
para
ser
dueño
de
tu
vida
und
nicht
mehr
weiß,
was
ich
tun
soll,
um
dein
Leben
zu
besitzen.
Quisiera
besarte,
pero
no
me
atrevo
Ich
möchte
dich
küssen,
aber
ich
traue
mich
nicht.
Tu
amor
es
prohibido,
el
pecado
es
eterno
Deine
Liebe
ist
verboten,
die
Sünde
ist
ewig.
No
tiene
sentido,
si
él
es
mi
amigo
sentir
lo
que
siento
Es
hat
keinen
Sinn,
wenn
er
mein
Freund
ist,
zu
fühlen,
was
ich
fühle.
Quisiera
que
sepas
que
lloro
en
silencio
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
im
Stillen
weine.
Que
duele
en
el
alma
el
quererte
en
secreto
Dass
es
in
der
Seele
schmerzt,
dich
heimlich
zu
lieben.
Quisiera
llenarme
de
fuerza
y
coraje
Ich
möchte
mich
mit
Kraft
und
Mut
füllen,
Pero
cuando
llega
el
momento
de
hablarte
aber
wenn
der
Moment
kommt,
mit
dir
zu
sprechen,
Me
vuelvo
un
cobarde
werde
ich
zum
Feigling.
Quisiera
besarte,
pero
no
me
atrevo
Ich
möchte
dich
küssen,
aber
ich
traue
mich
nicht.
Tu
amor
es
prohibido,
el
pecado
es
eterno
Deine
Liebe
ist
verboten,
die
Sünde
ist
ewig.
No
tiene
sentido,
si
él
es
mi
amigo
sentir
lo
que
siento
Es
hat
keinen
Sinn,
wenn
er
mein
Freund
ist,
zu
fühlen,
was
ich
fühle.
Quisiera
que
sepas
que
lloro
en
silencio
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
im
Stillen
weine.
Que
duele
en
el
alma
el
quererte
en
secreto
Dass
es
in
der
Seele
schmerzt,
dich
heimlich
zu
lieben.
Quisiera
llenarme
de
fuerza
y
coraje
Ich
möchte
mich
mit
Kraft
und
Mut
füllen,
Pero
cuando
llega
el
momento
de
hablarte
aber
wenn
der
Moment
kommt,
mit
dir
zu
sprechen,
Me
vuelvo
un
cobarde
werde
ich
zum
Feigling.
Me
vuelvo
un
cobarde
Ich
werde
zum
Feigling.
Me
vuelvo
un
cobarde
Ich
werde
zum
Feigling.
Me
vuelvo
un
cobarde
Ich
werde
zum
Feigling.
Te
quiero
hablar
con
amor
Ich
möchte
liebevoll
mit
dir
sprechen.
Me
vuelvo
un
cobarde
Ich
werde
zum
Feigling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Castro, Omar Alfanno, Christian Felipez, Edgar Barrera
Album
Renacer
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.