Christian Death - In Absentia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christian Death - In Absentia




In Absentia
В отсутствии
R. Williams
Р. Уильямс
I have etched the scrolls into my skin
Я вырезал эти свитки на своей коже,
The hangman's noose, 13 lies which cross the barrier/burial
Петля палача, 13 лжей, пересекающих границу/погребение.
There is a sin not yet commited
Есть грех, который еще не совершен,
O, he of sleepless flight - be merciful.
О, ты, кто не знает сна, будь милостив.
I have found myself lost amongst the shards
Я обнаружил, что потерян среди осколков
Of a world reduced to shadow
Мира, обращенного в тень,
Sentenced to a lifetime in this prison
Приговоренный к пожизненному заключению в этой тюрьме.
Well, I should have taken this omen and ran
Мне следовало принять это предзнаменование и бежать,
Abandoned myself to secret corners
Скрыться в тайных уголках.
Instead I turned to face the day
Вместо этого я повернулся лицом к дню,
Treading through the storm of the horror
Пробираясь сквозь бурю ужаса
And decay
И упадка.
How could I be so blinded
Как я мог быть так слеп,
Cut down and so misguided?
Поражен и так сбит с пути?
Caught in deception, in deception
Пойманный в обмане, в обмане.
O, he of splintered sight - be merciful
О, ты, чей взор раздроблен, будь милостив,
For I know not what I do
Ибо я не ведаю, что творю.
I walk the road that leads to an early grave
Я иду по дороге, ведущей к ранней могиле,
As tears stream down my rigid face
Слезы текут по моему окаменевшему лицу.
Well, I should keep one eye turned towards heaven
Мне следовало бы обратить свой взор к небесам,
As I drag my body through the flames
Пока я волочу свое тело сквозь пламя.
Instead I turned to face the day
Вместо этого я повернулся лицом к дню,
Fighting with the demons I have made
Сражаясь с демонами, которых сам создал.
Spilled all my hope along the way
Я растерял всю свою надежду на этом пути,
It falls out, it falls dead
Она угасает, она умирает.
Shattered fragments, endless waves
Разбитые осколки, бесконечные волны.
O, he of sleepless nights - be merciful
О, ты, кто не знает сна, будь милостив.
I have found myself lost amongst the shards
Я обнаружил, что потерян среди осколков.
If only I had severed ties,
Если бы я только разорвал эти узы,
Ties that bind all my dreams to lies
Узы, что сковывают все мои мечты ложью,
I could have walked away from it all
Я мог бы уйти от всего этого,
I could have walked away from it all
Я мог бы уйти от всего этого
And found that peace waits in absentia
И обрести покой, который ждет в отсутствии.





Writer(s): Rozz Williams


Attention! Feel free to leave feedback.