Lyrics and translation Christian Delagrange - Mon veritable amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon veritable amour
Моя истинная любовь
Toi
mon
véritable
amour,
Ты,
моя
истинная
любовь,
Aussi
vrai
que
vient
le
jour,
Настолько
же
истинная,
как
восход
солнца,
Tu
es
à
moi
jusqu'au
bout
de
toi-même
Ты
моя
до
самой
глубины
твоей
души
Et
là
où
tu
iras,
il
faut
que
tu
comprennes,
И
куда
бы
ты
ни
пошла,
ты
должна
понять,
Je
serai
près
de
toi,
Я
буду
рядом
с
тобой,
Comme
l'ombre
à
la
lumière,
Как
тень
рядом
со
светом,
Comme
l'eau
à
la
rivière,
Как
вода
в
реке,
Puisque
je
ne
peux
vivre
sans
toi.
Потому
что
я
не
могу
жить
без
тебя.
Souviens-toi
comme
on
s'aimait
Помнишь,
как
мы
любили
друг
друга
En
ce
temps-là,
si
libre
de
vivre,
В
то
время,
такие
свободные
жить,
Souviens-toi
comme
on
rêvait
Помнишь,
как
мы
мечтали
D'un
monde
à
deux,
quelque
part,
ensemble.
О
мире
для
двоих,
где-то
вместе.
Toi
mon
véritable
amour,
Ты,
моя
истинная
любовь,
Toi
ma
vie,
mon
seul
secours,
Ты,
моя
жизнь,
мое
единственное
спасение,
Tu
m'as
quitté,
un
soir
de
grand
orage,
Ты
покинула
меня
однажды
вечером
в
сильную
грозу,
Mais
je
suis
revenu
pour
t'aimer
davantage,
Но
я
вернулся,
чтобы
любить
тебя
еще
сильнее,
Et
pour
te
ramener
И
чтобы
вернуть
тебя
Là
où
l'amour
existe,
Туда,
где
существует
любовь,
Où
notre
monde
subsiste,
Где
существует
наш
мир,
Puisque
je
ne
peux
vivre
sans
toi.
Потому
что
я
не
могу
жить
без
тебя.
J'ai
besoin
de
ta
tendresse,
Мне
нужна
твоя
нежность,
De
ta
présence
docile,
fragile.
Твое
покорное,
хрупкое
присутствие.
Toi
mon
véritable
amour,
Ты,
моя
истинная
любовь,
Si
vrai
que
revient
le
jour,
Настолько
же
истинная,
как
возвращение
дня,
Je
t'aimerai
jusqu'au
bout
de
moi-même
Я
буду
любить
тебя
до
конца
своей
жизни,
Puisque
je
ne
vivrai
jamais
sans
toi
Потому
что
я
никогда
не
буду
жить
без
тебя.
Toi
mon
véritable
amour,
Ты,
моя
истинная
любовь,
Aussi
vrai
que
vient
le
jour,
Настолько
же
истинная,
как
восход
солнца,
Je
t'aimerai
jusqu'au
bout
de
moi-même
Я
буду
любить
тебя
до
конца
своей
жизни,
Puisque
je
ne
vivrai
jamais
sans
toi.
Потому
что
я
никогда
не
буду
жить
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Claudric, Michaele, Humbert Ibach
Attention! Feel free to leave feedback.