Christian Delagrange - Mon veritable amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christian Delagrange - Mon veritable amour




Mon veritable amour
Моя истинная любовь
Toi mon véritable amour,
Ты, моя истинная любовь,
Aussi vrai que vient le jour,
Настолько же истинная, как восход солнца,
Tu es à moi jusqu'au bout de toi-même
Ты моя до самой глубины твоей души
Et tu iras, il faut que tu comprennes,
И куда бы ты ни пошла, ты должна понять,
Je serai près de toi,
Я буду рядом с тобой,
Comme l'ombre à la lumière,
Как тень рядом со светом,
Comme l'eau à la rivière,
Как вода в реке,
Puisque je ne peux vivre sans toi.
Потому что я не могу жить без тебя.
Souviens-toi comme on s'aimait
Помнишь, как мы любили друг друга
En ce temps-là, si libre de vivre,
В то время, такие свободные жить,
Souviens-toi comme on rêvait
Помнишь, как мы мечтали
D'un monde à deux, quelque part, ensemble.
О мире для двоих, где-то вместе.
Toi mon véritable amour,
Ты, моя истинная любовь,
Toi ma vie, mon seul secours,
Ты, моя жизнь, мое единственное спасение,
Tu m'as quitté, un soir de grand orage,
Ты покинула меня однажды вечером в сильную грозу,
Mais je suis revenu pour t'aimer davantage,
Но я вернулся, чтобы любить тебя еще сильнее,
Et pour te ramener
И чтобы вернуть тебя
l'amour existe,
Туда, где существует любовь,
notre monde subsiste,
Где существует наш мир,
Puisque je ne peux vivre sans toi.
Потому что я не могу жить без тебя.
J'ai besoin de ta tendresse,
Мне нужна твоя нежность,
De ta présence docile, fragile.
Твое покорное, хрупкое присутствие.
Toi mon véritable amour,
Ты, моя истинная любовь,
Si vrai que revient le jour,
Настолько же истинная, как возвращение дня,
Je t'aimerai jusqu'au bout de moi-même
Я буду любить тебя до конца своей жизни,
Puisque je ne vivrai jamais sans toi
Потому что я никогда не буду жить без тебя.
Toi mon véritable amour,
Ты, моя истинная любовь,
Aussi vrai que vient le jour,
Настолько же истинная, как восход солнца,
Je t'aimerai jusqu'au bout de moi-même
Я буду любить тебя до конца своей жизни,
Puisque je ne vivrai jamais sans toi.
Потому что я никогда не буду жить без тебя.





Writer(s): Jean Claudric, Michaele, Humbert Ibach


Attention! Feel free to leave feedback.