Lyrics and translation Christian Delagrange - Rosetta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
que
je
suis
amoureux
de
toi,
Rosetta
С
тех
пор,
как
я
в
тебя
влюблен,
Розетта,
Je
voudrais
le
crier
sur
les
toits,
oui
Rosetta
Я
хочу
кричать
об
этом
с
крыш,
да,
Розетта,
Moi
qui
ne
croyais
pas
à
l'amour
Я,
который
не
верил
в
любовь,
Je
deviens
pour
toi
le
troubadour
Становлюсь
для
тебя
трубадуром.
Je
m'ennuyais
de
la
vie
avant
toi
Rosetta
Мне
была
скучна
жизнь
до
тебя,
Розетта,
Moi
qui
n'étais
presque
rien
sans
toi,
oui
Rosetta
Я,
который
был
почти
никем
без
тебя,
да,
Розетта,
Je
me
sens
bien
plus
heureux
qu'un
roi
Я
чувствую
себя
счастливее
короля,
Quand
tu
viens
te
serrer
contre
moi,
te
blottir
dans
mes
bras
Когда
ты
прижимаешься
ко
мне,
укрываешься
в
моих
объятиях.
J'ai
envie
de
te
faire
l'amour
Я
хочу
заниматься
с
тобой
любовью,
Quand
vient
la
nuit,
quand
vient
le
jour
Когда
наступает
ночь,
когда
наступает
день,
Te
voir
sans
peur
désobéir
à
ta
pudeur
Видеть,
как
ты
без
страха
оставляешь
свою
стыдливость,
Je
voudrais
te
faire
découvrir
Я
хочу
помочь
тебе
открыть
Tous
les
secrets
de
tes
désirs
Все
тайны
твоих
желаний
Et
voir
ton
corps
m'appartenir
И
видеть,
как
твое
тело
принадлежит
мне
Jusqu'au
délire
До
безумия.
Moi
qui
n'aimais
pas
la
vie
avant
toi,
Rosetta
Я,
который
не
любил
жизнь
до
тебя,
Розетта,
Je
la
bénis
de
t'avoir
fait
naître
un
jour
pour
moi
Благословляю
её
за
то,
что
ты
родилась
для
меня,
Je
l'envie
de
t'avoir
aimée
Я
завидую
тем,
кто
любил
тебя
Avant
moi,
mais
grâce
à
cette
fée,
tu
as
pu
exister
До
меня,
но
благодаря
этой
фее
ты
смогла
существовать.
J'ai
envie
de
te
faire
l'amour
Я
хочу
заниматься
с
тобой
любовью,
Quand
vient
la
nuit,
quand
vient
le
jour
Когда
наступает
ночь,
когда
наступает
день,
Te
voir
sans
peur
désobéir
à
ta
pudeur
Видеть,
как
ты
без
страха
оставляешь
свою
стыдливость,
Je
voudrais
te
faire
découvrir
Я
хочу
помочь
тебе
открыть
Tous
les
secrets
de
tes
désirs
Все
тайны
твоих
желаний
Et
voir
ton
corps
m'appartenir
И
видеть,
как
твое
тело
принадлежит
мне
Jusqu'au
délire
До
безумия.
Je
t'aime,
je
t'aime,
ô
Rosetta!
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
о
Розетта!
J'ai
besoin
de
toi,
de
ton
sourire
Мне
нужна
ты,
твоя
улыбка.
Je
t'aime,
oh
oui
je
t'aime,
ô
Rosetta!
Я
люблю
тебя,
о
да,
я
люблю
тебя,
о
Розетта!
J'ai
envie
de
te
toi
Я
хочу
тебя
Jusqu'au
délire
До
безумия.
Je
t'aime,
oh
oui
je
t'aime,
ô
Rosetta!
Я
люблю
тебя,
о
да,
я
люблю
тебя,
о
Розетта!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricia Carli
Attention! Feel free to leave feedback.