Lyrics and translation Christian Fernández - Me Enamore De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamore De Ti
Я влюбился в тебя
Cuando
estoy
contigo
crece
mi
esperanza
Когда
я
с
тобой,
моя
надежда
крепнет,
Vas
alimentando
el
amor
de
mi
alma
Ты
питаешь
любовь
моей
души.
Y
sin
pensarlo
el
tiempo
me
robó
el
aliento,
И
незаметно
время
украло
мое
дыхание,
Qué
será
de
mí
si
no
te
tengo?
Что
будет
со
мной,
если
тебя
не
будет
рядом?
Si
no
estás
conmigo
se
me
escapa
el
aire,
corazón
vacío.
Если
ты
не
со
мной,
у
меня
перехватывает
дыхание,
пустота
в
сердце.
Estando
en
tus
brazos
sólo
a
tu
lado
siento
q
respiro...
Только
в
твоих
объятиях,
рядом
с
тобой,
я
чувствую,
что
дышу...
No
hay
nada
que
cambiar,
no
hay
nada
que
decir.
Нет
ничего,
что
нужно
менять,
нет
ничего,
что
нужно
говорить.
Si
no
estás
conmigo
quedo
entre
la
nada,
me
muero
de
frío.
Если
ты
не
со
мной,
я
остаюсь
ни
с
чем,
замерзаю
от
холода.
Ay!
cuanto
te
amo,
si
no
es
a
tu
lado
pierdo
los
sentidos...
Ах!
как
я
люблю
тебя,
без
тебя
я
теряю
рассудок...
Hay
tanto
que
inventar,
no
hay
nada
que
fingir...
Есть
столько
всего,
что
можно
придумать,
нет
ничего,
что
нужно
притворяться...
"Me
enamoré
de
ti"
"Я
влюбился
в
тебя"
"Me
enamoré
de
ti"...
"Я
влюбился
в
тебя"...
Eres
lo
que
yo
más
quiero,
lo
que
yo
soñaba.
Ты
- то,
чего
я
больше
всего
хочу,
о
чем
я
мечтал.
Eres
mi
rayo
de
luz
en
cada
mañana...
Ты
мой
луч
света
каждое
утро...
Y
sin
pensarlo
el
tiempo
me
robó
el
aliento,
И
незаметно
время
украло
мое
дыхание,
Qué
será
de
mí
si
no
te
tengo?
Что
будет
со
мной,
если
тебя
не
будет
рядом?
Si
no
estás
conmigo
se
me
escapa
el
aire,
corazón
vacío.
Если
ты
не
со
мной,
у
меня
перехватывает
дыхание,
пустота
в
сердце.
Estando
en
tus
brazos
sólo
a
tu
lado
siento
que
respiro...
Только
в
твоих
объятиях,
рядом
с
тобой,
я
чувствую,
что
дышу...
No
hay
nada
que
cambiar,
no
hay
nada
que
decir...
Нет
ничего,
что
нужно
менять,
нет
ничего,
что
нужно
говорить...
Si
no
estás
conmigo
quedo
entre
la
nada,
me
muero
de
frío.
Если
ты
не
со
мной,
я
остаюсь
ни
с
чем,
замерзаю
от
холода.
Ay!
cuanto
te
amo,
si
no
es
a
tu
lado
pierdo
los
sentidos...
Ах!
как
я
люблю
тебя,
без
тебя
я
теряю
рассудок...
Hay
tanto
que
inventar,
no
hay
nada
que
fingir...
Есть
столько
всего,
что
можно
придумать,
нет
ничего,
что
нужно
притворяться...
"Me
enamoré
de
ti"...
"Я
влюбился
в
тебя"...
"Me
enamoré
de
ti"...
"Я
влюбился
в
тебя"...
Si
no
estás
conmigo
se
me
escapa
el
aire,
corazón
vacío.
Если
ты
не
со
мной,
у
меня
перехватывает
дыхание,
пустота
в
сердце.
Estando
en
tus
brazos
sólo
a
tu
lado
siento
que
respiro...
Только
в
твоих
объятиях,
рядом
с
тобой,
я
чувствую,
что
дышу...
No
hay
nada
que
cambiar,
no
hay
nada
que
decir...
Нет
ничего,
что
нужно
менять,
нет
ничего,
что
нужно
говорить...
Si
no
estás
conmigo
quedo
entre
la
nada,
me
muero
de
frío.
Если
ты
не
со
мной,
я
остаюсь
ни
с
чем,
замерзаю
от
холода.
Ay!
cuanto
te
amo,
si
no
estás
a
tu
lado
pierdo
los
sentidos...
Ах!
как
я
люблю
тебя,
без
тебя
я
теряю
рассудок...
Hay
tanto
que
inventar,
no
hay
nada
que
fingir...
Есть
столько
всего,
что
можно
придумать,
нет
ничего,
что
нужно
притворяться...
"Me
enamoré
de
ti"...
"Я
влюбился
в
тебя"...
"Me
enamoré
de
ti"...
"Я
влюбился
в
тебя"...
¡Si
no
estás
conmigo...
me
quedo
vacío
...
Если
ты
не
со
мной...
я
опустошен...
(No
hay
nada
que
cambiar...
me
enamoré
de
ti...)
(Нет
ничего,
что
нужно
менять...
я
влюбился
в
тебя...)
Ay
que
será
de
mi
si
no
te
tengo
Что
будет
со
мной,
если
тебя
не
будет
рядом?
(No
hay
nada
que
cambiar...
me
enamoré
de
ti...)
(Нет
ничего,
что
нужно
менять...
я
влюбился
в
тебя...)
Sin
pensarlo
el
tiempo
me
ha
robado
el
aliento
Незаметно
для
себя,
время
украло
мое
дыхание.
(No
hay
nada
que
cambiar...
me
enamoré
de
ti...)
(Нет
ничего,
что
нужно
менять...
я
влюбился
в
тебя...)
Desde
que
te
vi
tan
sólo
comprendo
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидел,
я
понимаю
лишь
одно:
(No
hay
nada
que
cambiar...
me
enamoré
de
ti...)
(Нет
ничего,
что
нужно
менять...
я
влюбился
в
тебя...)
¡Porque
me
enamore
de
ti
...uh!
Потому
что
я
влюбился
в
тебя...
ох!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paolo Tondo, Angel Lopez, Carlos Celles, Emer Figueroa, Javier Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.