Christian Gerhaher feat. Hyperion Ensemble - Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut' morgen übers Feld - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christian Gerhaher feat. Hyperion Ensemble - Lieder eines fahrenden Gesellen: Ging heut' morgen übers Feld




Ging heut morgen übers Feld,
Шел сегодня утром по полю,
Tau noch auf den Gräsern hing;
Роса все еще висела на травах;
Sprach zu mir der lust'ge Fink:
Говорил мне о похоти, зябкой,:
"Ei du! Gelt? Guten Morgen! Ei gelt?
"Эй ты! Гелт? Доброе утро! Яйцо гелт?
Du! Wird's nicht eine schöne Welt?
Разве это не будет прекрасный мир?
Zink! Zink! Schön und flink!
Цинк! Цинк! Красивый и ловкий!
Wie mir doch die Welt gefällt!"
Как же мне нравится этот мир!"
Auch die Glockenblum'am Feld
Также на поле Глокенблюма
Had mir lustig, guter Ding',
Доставил мне удовольствие, хорошая вещь',
Mit den Glöckchen, klinge, kling,
С колокольчиками, лезвием, звоном,
Ihren Morgengruß geschellt:
Звенящий твой утренний привет:
"Wird's nicht eine schöne Welt?
"Разве это не будет прекрасный мир?
Kling, kling! Schönes Ding!
Звон, звон! Прекрасная вещь!
Wie mir doch die Welt gefällt! Heia!"
Как же мне все-таки нравится этот мир! Хея!"
Und da fing im Sonnenschein
И вот загорелся на солнце,
Gleich die Welt zu funkeln an;
Вот-вот мир засверкает,;
Alles Ton und Farbe gewann
Все приобрело тон и цвет
Im Schonnenschein!
В прекрасном свете!
Blum' und Vogel, groß und klein!
Цветок и птица, большие и маленькие!
"Guten tag,
"Добрый день,
Ist's nicht eine schöne Welt?
Разве это не прекрасный мир?
Ei du, gelt? "Schöne Welt!"
Эй ты, гелт? "Прекрасный мир!"
Nun fängt auch mein Glück wohl an?!
Теперь, наверное, и мое счастье начинается ?!
Nein, nein, das ich mein',
Нет, нет, это то, что я имею в виду',
Mir nimmer blühen kann!
Я никогда не смогу расцвести!





Writer(s): Gustav Mahler, Eberhard Kloke


Attention! Feel free to leave feedback.