Christian Gerhaher feat. Gerold Huber - Lieder Eines Fahrenden Gesellen: IV. Die Zwei Blauen Augen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Christian Gerhaher feat. Gerold Huber - Lieder Eines Fahrenden Gesellen: IV. Die Zwei Blauen Augen




Lieder Eines Fahrenden Gesellen: IV. Die Zwei Blauen Augen
Песни странствующего подмастерья: IV. Два голубых глаза
Die zwei blauen Augen von meinem Schatz
Два голубых глаза моей любимой
Die haben mich in die weite Welt geschickt.
Отправили меня в широкий мир.
Da musst ich Abschied nehmen.
Мне пришлось проститься
Vom allerliebsten Platz!
С самым дорогим местом!
O Augen blau, warum habt ihr mich angeblickt?
О, глаза голубые, зачем вы на меня взглянули?
Nun hab' ich ewig Leid und Graemen.
Теперь у меня вечная печаль и скорбь.
Ich bin ausgegangen in stiller Nacht
Я вышел в тихую ночь
Wohl ueber die dunkle Heide.
Через тёмный вереск.
Hat mir niemand Ade gesagt.
Никто не попрощался со мной.
Ade! Ade! Ade! Mein Gesell' war Lieb' und Leide!
Прощай! Прощай! Прощай! Моя любовь была и радостью, и страданием!
Auf der Strasse steht ein Lindenbaum
На дороге стоит липа
Da hab' ich zum ersten Mal im Schlaf geruht!
Там я впервые уснул.
Unter dem Lindenbaum, der hat
Под липой,
Seine Blueten ueber mich geschneit
Её цветы падали на меня снегом.
Da wusst' ich nicht, wie das Leben tut
Тогда я не знал, как устроена жизнь,
War alles, alles wieder gut!
Всё, всё стало снова хорошо!
Alles! Alles, Lieb und Leid
Всё! Всё, любовь и страдание
Und Welt und Traum!
И мир, и сон!





Writer(s): Gustav Mahler


Attention! Feel free to leave feedback.