Lyrics and translation Christian Kjellvander - Stum Mountain Man
Stum Mountain Man
Молчаливый Горец
Don't
think
that
Washintong
remembers
you
Не
думаю,
что
Вашингтон
помнит
тебя,
Don't
think
that
uncle
Sam
or
Abraham
Lincoln
loved
you
Не
думаю,
что
дядя
Сэм
или
Авраам
Линкольн
любили
тебя.
You
redisappeared
in
the
ending
of
what
I
thought
was
Ты
растворилась
в
конце
того,
что
я
считал
The
opening
act
of
a
new
life
pending
out
Открытием
новой
жизни,
ожидающей
нас,
Like
a
marathon
we
paced
it,
we
saw
the
finish
line
and
so
Как
марафон,
мы
бежали
его,
видели
финишную
черту
и
поэтому
We
had
to
speed
it
up.
And
like
the
summer
we
waited
Нам
пришлось
ускориться.
И
как
лето,
мы
ждали
With
agony
and
antilust
for
the
end
to
come
at
all
С
мукой
и
тоской,
когда
же
придёт
конец.
You
said
that
you
were
not
scared
that
you
did
not
fear
the
capsizing
ship
Ты
сказала,
что
не
боишься,
что
не
боишься
кораблекрушения,
You
said
that
you
were
not
scared
that
you
not
fear
the
final
dip
Ты
сказала,
что
не
боишься
последнего
погружения.
But
everyday
it
is
the
same
old
thing
I
am
losing
that
thought
Но
каждый
день
одно
и
то
же,
я
теряю
эту
мысль,
But
everyday
it
is
the
same
old
thing,
I
lost
it
again
Но
каждый
день
одно
и
то
же,
я
снова
её
потерял.
So
now
you
know
what
it
is
like
to
see
it
all
from
another
time
Теперь
ты
знаешь,
каково
это
- видеть
всё
из
другого
времени,
And
somewhere
you
can
have
it
all
your
own
way
that
was
your
line
И
где-то
ты
можешь
всё
делать
по-своему,
это
были
твои
слова.
But
I
am
with
you,
I
am
with
you,
I
was
not
on
that
day,
I
loved
you
anyway
Но
я
с
тобой,
я
с
тобой,
меня
не
было
в
тот
день,
я
всё
равно
любил
тебя.
I
still
light
a
candle
late
at
night,
maybe
those
are
your
eyes
Я
всё
ещё
зажигаю
свечу
поздно
ночью,
может
быть,
это
твои
глаза
Staring
back
at
me
full
of
light
Смотрят
на
меня,
полные
света.
I
guess
this
is
lifes
final
firedrill,
I
guess
I
am
fit
for
Наверное,
это
последняя
пожарная
тревога
в
жизни,
наверное,
я
годен
к
Fight
(and
I
always
have
and
I
always
will
too)
Борьбе
(и
я
всегда
был
и
всегда
буду),
I
might
have
said
that
I
did
not
know
you,
but
the
distance
must
Возможно,
я
сказал,
что
не
знал
тебя,
но
расстояние,
должно
быть,
Have
fogged
my
eyes
and
fed
my
head
lies
Затуманило
мой
взгляд
и
напитало
мою
голову
ложью.
For
a
lot
of
things
I
am
hateful
За
многое
я
испытываю
ненависть,
But
in
the
long
run
I
believe
the
right
word
is
grateful
Но
в
долгосрочной
перспективе,
я
считаю,
правильным
словом
будет
благодарность.
You
said
that
you
were
not
scared
that
you
did
not
fear
the
capsizing
ship
Ты
сказала,
что
не
боишься,
что
не
боишься
кораблекрушения,
You
said
that
you
were
not
scared
that
you
not
fear
the
final
dip
Ты
сказала,
что
не
боишься
последнего
погружения.
But
everyday
it
is
the
same
old
thing
I
am
losing
that
thought
Но
каждый
день
одно
и
то
же,
я
теряю
эту
мысль,
But
everyday
it
is
the
same
old
thing,
I
lost
it
again
Но
каждый
день
одно
и
то
же,
я
снова
её
потерял.
So
now
you
know
what
it
is
like
to
see
it
all
from
another
time
Теперь
ты
знаешь,
каково
это
- видеть
всё
из
другого
времени,
And
somewhere
you
can
have
it
all
your
own
way
that
was
your
line
И
где-то
ты
можешь
всё
делать
по-своему,
это
были
твои
слова.
But
I
am
with
you,
I
am
with
you,
I
was
not
on
that
day,
I
loved
you
anyway
Но
я
с
тобой,
я
с
тобой,
меня
не
было
в
тот
день,
я
всё
равно
любил
тебя.
You
left
my
nervsystem
onesided,
you
helped
to
push
the
flow
Ты
оставила
мою
нервную
систему
однобокой,
ты
помогла
подтолкнуть
поток
Of
ery
thought
inside
my
head
Каждой
мысли
в
моей
голове.
I
remember
you
loved
your
watch,
but
now
it
is
mine
Я
помню,
ты
любила
свои
часы,
но
теперь
они
мои,
That
is
a
funny
way
of
making
up
for
the
lost
time
Это
забавный
способ
наверстать
упущенное
время.
So
now
you
know
what
it
is
like
to
see
it
all
from
another
time
Теперь
ты
знаешь,
каково
это
- видеть
всё
из
другого
времени,
And
somewhere
you
can
have
it
all
your
own
way
that
was
your
line
И
где-то
ты
можешь
всё
делать
по-своему,
это
были
твои
слова.
But
I
am
with
you,
I
am
with
you,
I
was
not
on
that
day
Но
я
с
тобой,
я
с
тобой,
меня
не
было
в
тот
день,
The
open
waters
were
your
home
Открытые
воды
были
твоим
домом,
That
is
were
you
are
going
to
go
Это
то,
куда
ты
отправишься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hansson, Johan, Magnus Melliander, Christian Kjellvander, Anders Tingsek
Attention! Feel free to leave feedback.