Lyrics and translation Christian Nodal feat. TINI - Por el Resto de Tu Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Resto de Tu Vida
До конца твоей жизни
Tú
te
ibas,
pero
ya
es
de
día
Ты
уходила,
но
уже
рассвет,
Que
otra
noche
más
que
fuiste
mía
Ещё
одна
ночь,
когда
ты
была
моей.
¿Ahora
qué
hacemos
Что
же
нам
делать,
Si
esto
va
en
serio?
Если
всё
это
всерьёз?
Hago
todo
pa
que
tú
sonrías
Я
делаю
всё,
чтобы
ты
улыбалась,
Y
esas
cosas
no
parecen
mías
И
всё
это
кажется
мне
таким
непривычным.
No
sé
qué
es
esto
Не
знаю,
что
это,
Pero
me
presto
Но
я
готов
на
всё.
Si
el
amor
solamente
pasa
una
vez
Если
любовь
бывает
только
раз
Tranqui,
que
yo
puedo
pasar
otra
vez
Успокойся,
я
могу
испытать
это
ещё
раз.
A
ver
si
me
miras
Взгляни
на
меня.
Ya
lo
sé,
esos
ojito'
no
saben
mentir
Я
знаю,
эти
глазки
не
умеют
лгать,
Esa
boquita
no
sabe
mentir
Эти
губки
не
умеют
лгать.
La
verdad
es
una
sola
y
te
voy
a
decir
Правда
лишь
одна,
и
я
тебе
её
скажу:
Que
si
te
vas
acostumbrando
Что,
если
ты
привыкнешь
A
que
te
diga
К
тому,
что
я
говорю,
Que
te
pareces
tanto
a
lo
que
soñé
Что
ты
так
похожа
на
то,
о
чём
я
мечтал.
Ya
me
estoy
acostumbrando
Я
уже
привыкаю
A
tu
sonrisa
К
твоей
улыбке.
Dime
si
tienes
planes
Скажи,
у
тебя
есть
планы?
¿Qué
vas
a
hacer?
Что
ты
будешь
делать
Por
el
resto
de
tu
vida
До
конца
своей
жизни?
Por
el
resto
de
tu
vida,
ah-ah-ah-ah
До
конца
своей
жизни,
а-а-а-а.
Por
el
resto
de
tu
vida
До
конца
своей
жизни.
Quiero
saber
qué
vas
a
hacer
Хочу
знать,
что
ты
будешь
делать
Por
el
resto
de
tu
vida
До
конца
своей
жизни?
¿Qué
vas
a
hacer?,
porque
esos
besos
quiero
tener
Что
ты
будешь
делать?
Ведь
эти
поцелуи
я
хочу
получать
De
desayuno
en
la
cama
como
un
hotel
На
завтрак
в
постель,
как
в
отеле.
Ser
la
musa
que
tatúes
en
toa
tu
piel
Быть
музой,
которую
ты
вытатуируешь
на
всей
своей
коже,
Y
que
al
oído
me
digas:
"soy
tuyo,
bebé"
И
чтобы
ты
шептал
мне
на
ухо:
"Я
твой,
детка".
Tú
eres
el
bien
de
lo
malo
Ты
— это
лучшее,
что
случалось
со
мной.
Porque
Rivera
no
es
el
mismo
sin
su
Frida
Kahlo
Потому
что
Ривера
не
Ривера
без
своей
Фриды
Кало.
Bebé,
sin
ti
mi
vida
yo
la
regalo
Детка,
без
тебя
я
свою
жизнь
отдам.
Yo
sé
que
sabes
que
tú
me
traes
un
poco
Знаю,
ты
в
курсе,
что
ты
сводишь
меня
с
ума,
Un
poco
loco
Слегка
с
ума,
Como
Miguel
en
la
película
de
Coco
Как
Мигель
в
мультфильме
"Тайна
Коко",
Cantándote
un
bolero
medio
ronco
Пою
тебе
хриплым
голосом
болеро.
Preguntándome
si
de
casualidad
me
quieres
Спрашивая
себя,
любишь
ли
ты
меня,
Como
yo
te
quiero
Так
же,
как
люблю
тебя
я.
Solo
una
pregunta
yo
te
quiero
Лишь
один
вопрос
я
хочу
тебе
Hacer
(decime)
Задать
(скажи
мне):
Si
te
vas
acostumbrando
(que
si
te
vas
acostumbrando)
Если
ты
привыкаешь
(что,
если
ты
привыкаешь)
A
que
te
diga
К
тому,
что
я
говорю,
Que
te
pareces
tanto
a
lo
que
soñé
Что
ты
так
похожа
на
то,
о
чём
я
мечтал.
Yo
me
estoy
acostumbrando
Я
уже
привыкаю
A
tu
sonrisa
К
твоей
улыбке.
Dime
si
tienes
planes
Скажи,
у
тебя
есть
планы?
¿Qué
vas
a
hacer?
Что
ты
будешь
делать
Por
el
resto
de
tu
vida
До
конца
своей
жизни?
Por
el
resto
de
tu
vida,
oh-oh-oh-oh
До
конца
своей
жизни?
О-о-о-о.
Por
el
resto
de
tu
vida
До
конца
своей
жизни.
Quiero
saber
qué
vas
a
hacer
Хочу
знать,
что
ты
будешь
делать
Por
el
resto
de
tu
vida
До
конца
своей
жизни?
Ay-ay-ay,
Nodal
Ай-ай-ай,
Нодаль.
Ay,
¿qué
vamo'a
hacer?
Эй,
что
будем
делать?
Dímelo,
dime,
dímelo
Скажи
мне,
скажи,
скажи
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Nodal, Edgar Barrera, Elena Rose
Attention! Feel free to leave feedback.