Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Cómo Quieres
Sag mir, wie du es willst
Todo
empezó
cuando
te
vi
pasar
Alles
begann,
als
ich
dich
vorbeigehen
sah
Sentí
algo
tan
bonito
que
no
sé
explicar
Ich
fühlte
etwas
so
Schönes,
das
ich
nicht
erklären
kann
Tú
me
cachaste
y
me
gustaste
más
Du
hast
mich
erwischt
und
gefielst
mir
noch
mehr
Ay,
qué
chula
rancherita,
hola,
¿cómo
estás?
Ay,
was
für
eine
süße
Rancherita,
hallo,
wie
geht's
dir?
Te
aviso
desde
ahorita
que
con
palabras
bonitas
no
te
alcanza
pa'
poderme
conquistar
Ich
sage
dir
gleich,
dass
schöne
Worte
nicht
ausreichen,
um
mich
zu
erobern
No
soy
de
esas
facilitas,
como
aquellas
muchachitas
con
las
que
yo
siempre
te
he
mirado
andar
Ich
bin
nicht
eine
von
diesen
leichten
Mädchen,
wie
jene,
mit
denen
ich
dich
immer
habe
herumziehen
sehen
¿Y
si
te
llevo
rosas?
(cómo
quiera
se
me
van
a
marchitar)
Und
wenn
ich
dir
Rosen
bringe?
(Die
werden
mir
sowieso
verwelken)
¿Y
si
te
llevo
serenata?
(cómo
quiera
te
va
a
correr
mi
papá)
Und
wenn
ich
dir
ein
Ständchen
bringe?
(Mein
Papa
wird
dich
sowieso
verjagen)
Dime
cómo
quieres
que
te
quiera
Sag
mir,
wie
du
willst,
dass
ich
dich
liebe
Este
vato
se
hace
a
tu
manera
Dieser
Kerl
passt
sich
deiner
Art
an
Pide
por
esa
boquita
hermosa
Bitte
mit
diesem
schönen
Mündchen
Que
por
ti
daría
cualquier
cosa
Denn
für
dich
gäbe
ich
alles
Dime
que
más
quieres
que
te
diga
Sag
mir,
was
du
noch
von
mir
hören
willst
Si
a
ti
no
te
quieren
mis
amigas
Wenn
meine
Freundinnen
dich
nicht
mögen
Y
un
poquito
menos
mi
familia
Und
meine
Familie
noch
ein
bisschen
weniger
¿Qué
van
a
pensar
si
un
día
nos
miran?
Was
werden
sie
denken,
wenn
sie
uns
eines
Tages
zusammen
sehen?
Yo
no
soy
tan
malo
como
dicen
por
ahí
Ich
bin
nicht
so
schlecht,
wie
man
hier
sagt
No
soy
una
tonta
pa'
dejarme
engañar,
oh-oh
Ich
bin
kein
Dummkopf,
um
mich
täuschen
zu
lassen,
oh-oh
Ja,
ja,
ay,
Angelita,
ya
no
seas
tan
mala
Ha,
ha,
ay,
Angelita,
sei
nicht
so
gemein
Y
usted
no
sea
tan
coqueto
Und
du,
sei
nicht
so
kokett
¿Y
si
te
llevo
rosas?
(cómo
quiera
se
me
van
a
marchitar)
Und
wenn
ich
dir
Rosen
bringe?
(Die
werden
mir
sowieso
verwelken)
¿Y
si
te
llevo
serenata?
(cómo
quiera
te
va
a
correr
mi
papá)
Und
wenn
ich
dir
ein
Ständchen
bringe?
(Mein
Papa
wird
dich
sowieso
verjagen)
Dime
cómo
quieres
que
te
quiera
Sag
mir,
wie
du
willst,
dass
ich
dich
liebe
Este
vato
se
hace
a
tu
manera
Dieser
Kerl
passt
sich
deiner
Art
an
Pide
por
esa
boquita
hermosa
Bitte
mit
diesem
schönen
Mündchen
Que
por
ti
daría
cualquier
cosa
Denn
für
dich
gäbe
ich
alles
Dime
que
más
quieres
que
te
diga
Sag
mir,
was
du
noch
von
mir
hören
willst
Si
a
ti
no
te
quieren
mis
amigas
Wenn
meine
Freundinnen
dich
nicht
mögen
Y
un
poquito
menos
mi
familia
Und
meine
Familie
noch
ein
bisschen
weniger
¿Qué
van
a
pensar
si
un
día
nos
miran?
Was
werden
sie
denken,
wenn
sie
uns
eines
Tages
zusammen
sehen?
Yo
no
soy
tan
malo
como
dicen
por
ahí
Ich
bin
nicht
so
schlecht,
wie
man
hier
sagt
No
soy
una
tonta
pa'
dejarme
engañar,
oh-oh
Ich
bin
kein
Dummkopf,
um
mich
täuschen
zu
lassen,
oh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Ivan Barrera, Christian Jesus Gonzalez Nodal
Attention! Feel free to leave feedback.