Lyrics and translation Christina Milian - Your Last Call
Hey
what's
up,
you've
reached
Christina's
answering
machine.
Please
leave
me
a
Эй,
как
дела,
ты
дозвонился
до
автоответчика
Кристины.
Message
after
the
tone.
Thank
you,
bye.
Сообщение
после
сигнала:
Спасибо,
пока.
Hey,
I'm
sorry.
Hey
I
know
your
there,
pick
up
the
phone.
Эй,
мне
очень
жаль,
Эй,
я
знаю,
что
ты
там,
возьми
трубку.
When
I
met
you
I
never
through
this
would
be
something
I'd
have
to
do.
Cause
Когда
я
встретил
тебя,
я
никогда
не
думал,
что
мне
придется
это
делать,
потому
что
...
From
the
beginning
we
knew
you
fell
for
me
and
I
fell
for
you.
We've
broken
up
С
самого
начала
мы
знали,
что
ты
влюбился
в
меня,
а
я
в
тебя.
And
then
gotten
back
and
then
things
fell
through.
The
situation
is
changing
А
потом
все
вернулось,
а
потом
все
рухнуло.
And
I'm
facing
nothing
but
the
truth.
И
я
не
вижу
ничего,
кроме
правды.
We
came
so
far
but
it's
the
same.
It
will
never
change
so
now
it's
time
to
let
Мы
зашли
так
далеко,
но
все
по-прежнему,
это
никогда
не
изменится,
так
что
теперь
пришло
время
отпустить
...
This
go.
Don't
try
to
call
my
home,
no
message
at
the
tone.
Не
пытайся
звонить
мне
домой,
никакого
сообщения
на
гудке.
Don't
want
to
hear
your
voice,
that's
why
you're
the
reason.
Я
не
хочу
слышать
твой
голос,
Вот
почему
ты-причина.
I
won't
pick
up
my
telephone
cause
it
happens
every
time.
That
I
get
you
in
my
Я
не
возьму
трубку,
потому
что
это
происходит
каждый
раз,
когда
ты
оказываешься
у
меня
в
руках.
Life,
you
let
me
down.
So
this
has
to
be
your
last
call
you
won't
hear
from
me.
Жизнь,
ты
подвела
меня,
так
что
это
должен
быть
твой
последний
звонок,
ты
не
услышишь
от
меня.
Don't
want
you
at
all,
so
this
is
your
last
call.
Ты
мне
совсем
не
нужен,
так
что
это
твой
последний
звонок.
And
now
you
know
that
I
am
not
including
you
in
chapter
2.
And
it
hurts
me
so
И
теперь
ты
знаешь,
что
я
не
включаю
тебя
в
Главу
2.
But
now
I
know
it's
what
I
have
to
do.
So
you
can
stop
callin'
me
and
tellin'
Но
теперь
я
знаю,
что
это
то,
что
я
должен
сделать,
так
что
ты
можешь
перестать
звонить
мне
и
говорить.
Me
there's
still
us
or
we.
No
thinking
like
that
and
now
I
won't
come
back
Я,
там
все
еще
есть
мы
или
мы,
не
думай
так,
и
теперь
я
не
вернусь.
Cause
now
is
'bout
me.
Потому
что
сейчас
все
дело
во
мне.
This
time
no
more
sorry's
I
don't
want
you
in
my
life.
That's
why
I
have
to
let
На
этот
раз
больше
никаких
извинений,
я
не
хочу,
чтобы
ты
был
в
моей
жизни,
Вот
почему
я
должен
позволить
тебе
это
сделать.
You
go.
Don't
try
to
call
my
home,
no
message
at
the
tone.
Не
пытайся
звонить
мне
домой,
никакого
сообщения
на
гудке.
Don't
want
to
hear
your
voice,
that's
why
you're
the
reason.
Я
не
хочу
слышать
твой
голос,
Вот
почему
ты-причина.
I
won't
pick
up
my
telephone
cause
it
happens
every
time.
That
I
get
you
in
my
Я
не
возьму
трубку,
потому
что
это
происходит
каждый
раз,
когда
ты
оказываешься
у
меня
в
руках.
Life,
you
let
me
down.
So
this
has
to
be
your
last
call
you
won't
hear
from
me.
Жизнь,
ты
подвела
меня,
так
что
это
должен
быть
твой
последний
звонок,
ты
не
услышишь
от
меня.
Don't
want
you
at
all,
so
this
is
your
last
call.
Ты
мне
совсем
не
нужен,
так
что
это
твой
последний
звонок.
I
won't
pick
up
my
telephone
cause
it
happens
every
time.
That
I
get
you
in
my
Я
не
возьму
трубку,
потому
что
это
происходит
каждый
раз,
когда
ты
оказываешься
у
меня
в
руках.
Life,
you
let
me
down.
So
this
has
to
be
your
last
call
you
won't
hear
from
me.
Жизнь,
ты
подвела
меня,
так
что
это
должен
быть
твой
последний
звонок,
ты
не
услышишь
от
меня.
Don't
want
you
at
all,
so
this
is
your
last
call.
Ты
мне
совсем
не
нужен,
так
что
это
твой
последний
звонок.
Your
last
call
Твой
последний
звонок
Don't
try
now
I
move
on
with
my
life
We're
not
meant
to
be
now
you
see
and
know
Не
пытайся
сейчас
я
продолжаю
жить
своей
жизнью
нам
не
суждено
быть
вместе
теперь
ты
видишь
и
знаешь
I
won't
pick
up
my
telephone
cause
it
happens
every
time.
That
I
get
you
in
my
Я
не
возьму
трубку,
потому
что
это
происходит
каждый
раз,
когда
ты
оказываешься
у
меня
в
руках.
Life,
you
let
me
down.
So
this
has
to
be
your
last
call
you
won't
hear
from
me.
Жизнь,
ты
подвела
меня,
так
что
это
должен
быть
твой
последний
звонок,
ты
не
услышишь
от
меня.
Don't
want
you
at
all,
so
this
is
your
last
call.
Ты
мне
совсем
не
нужен,
так
что
это
твой
последний
звонок.
I
won't
pick
up
my
telephone
cause
it
happens
every
time.
That
I
get
you
in
my
Я
не
возьму
трубку,
потому
что
это
происходит
каждый
раз,
когда
ты
оказываешься
у
меня
в
руках.
Life,
you
let
me
down.
So
this
has
to
be
your
last
call
you
won't
hear
from
me.
Жизнь,
ты
подвела
меня,
так
что
это
должен
быть
твой
последний
звонок,
ты
не
услышишь
от
меня.
Don't
want
you
at
all,
so
this
is
your
last
call.
Ты
мне
совсем
не
нужен,
так
что
это
твой
последний
звонок.
"Your
Last
Call"
"Твой
Последний
Звонок"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonback Henrik Nils, Karlsson Christian Lars, Winnberg Pontus Johan, Flores Christine
Attention! Feel free to leave feedback.