Christina Pluhar feat. Lucilla Galeazzi, L'Arpeggiata, Marcello Vitale, Sarah Ridy, Boris Schmidt, David Mayoral, Quito Gato & Carmen Gaggl - Alfonsina y el Mar (Zamba) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Christina Pluhar feat. Lucilla Galeazzi, L'Arpeggiata, Marcello Vitale, Sarah Ridy, Boris Schmidt, David Mayoral, Quito Gato & Carmen Gaggl - Alfonsina y el Mar (Zamba)




Alfonsina y el Mar (Zamba)
Alfonsina and the Sea (Zamba)
Por la blanda arena que lame el mar
Along the soft sand that the sea licks
Su pequeña huella no vuelve más
Your tiny footprint returns no more
Un sendero solo de pena y silencio llegó
A path of only sorrow and silence has arrived
Hasta el agua profunda
Up to the deep water
Un sendero solo de penas mudas llegó
A path of only silent sorrows has arrived
Hasta la espuma
Up to the foam
Sabe Dios que angustia te acompañó
God knows what anguish accompanied you
Que dolores viejos calló tu voz
What old pains did your voice silence
Para recostarte arrullada en el canto de las
To lay back lulled in the song of the
Caracolas marinas
Seashells
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
The song that sings in the dark depths of the sea
La caracola
The seashell
Te vas Alfonsina con tu soledad
You go Alfonsina with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to find?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and is carrying it away
Y te vas hacia allá, como en sueños
And you go over there like in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea
Cinco sirenitas te llevarán
Five little mermaids will carry you away
Por caminos de algas y de coral
Along paths of seaweed and coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
And phosphorescent seahorses will make
Una ronda a tu lado
A circle around you
Y los habitantes del agua van a jugar
And the inhabitants of the water will play
Pronto a tu lado
Soon by your side
Bájame la lámpara un poco más
Lower the lamp for me a little more
Déjame que duerma Nodriza en paz
Let me sleep Nurse in peace
Y si llama él no le digas que estoy
And if he calls don't tell him I am here
Dile que Alfonsina no vuelve
Tell him Alfonsina isn't coming back
Y si llama él no le digas nunca que estoy
And if he calls don't ever tell him I am here
Di que me he ido
Say I have gone
Te vas Alfonsina con tu soledad
You go Alfonsina with your solitude
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
What new poems did you go to find?
Una voz antigua de viento y de sal
An ancient voice of wind and salt
Te requiebra el alma y la está llevando
Breaks your soul and is carrying it away
Y te vas hacia allá como en sueños
And you go over there like in dreams
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea





Writer(s): Ariel Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.