Lyrics and translation Christina Stürmer - Eintagsfliege
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wär'
heut'mein
letzter
tag
Если
бы
сегодня
был
мой
последний
день,
Liess
ich
die
sieben
grade
sein
Я
бы
забила
на
все
дела,
Stunden
wo
ich
so
manches
wag'
Часы,
когда
я
могла
бы
столько
всего
осмелиться,
Schau
tief
in
mein
herz
hinein
Загляни
глубоко
в
мое
сердце.
Ich
möchte
einmal
nur
steh'n
Я
хочу
хоть
раз
оказаться
In
der
mitte
vom
wirbelwind
В
центре
урагана,
Will
auf
den
dächern
geh'n
Хочу
ходить
по
крышам,
Mein
terminplan
hätt
ausgedient.
Мой
ежедневник
потерял
бы
смысл.
Eintagsfliegen
haben's
gut
Однодневкам
хорошо,
Sie
brauchen
gar
kein
ideal
Им
не
нужны
идеалы,
Sie
leben
voller
übermut
Они
живут
полной
жизнью,
Für
einen
tag
ist
es
egal
На
один
день
это
не
важно.
Leih'mir
doch
mal
deine
flügel
Одолжи
мне
свои
крылья,
Flieg'einfach
in
den
tag
hinein
Просто
влети
в
этот
день,
Tu'nur
das,
was
mir
grad'einfällt
Делай
только
то,
что
мне
вздумается,
Zäun'mein
leben
nicht
mehr
ein
Не
ограничивай
больше
мою
жизнь.
Mach'den
mond
zum
sonnenschein
Преврати
луну
в
солнце,
Und
den
sand
zum
edelstein
А
песок
в
драгоценный
камень.
Ich
schau
dich
ganz
genau
an
Я
смотрю
на
тебя
очень
внимательно,
Du
hast
da
ein
muttermal
У
тебя
есть
родинка,
Das
hab'ich
noch
nie
getan
Я
никогда
этого
не
делала,
Wieso
denn,
verdammt
noch
mal
Почему
же,
черт
возьми?
Eintagsfliegen
haben's
gut
Однодневкам
хорошо,
Nichts
hindert
sie
auf
ihrem
weg
Ничто
не
мешает
им
на
их
пути,
Sie
leben
voller
übermut
Они
живут
полной
жизнью,
Ob
niederlage
oder
sieg
Победа
или
поражение.
Leih'mir
doch
mal
deine
flügel
Одолжи
мне
свои
крылья,
Flieg'einfach
in
den
tag
hinein
Просто
влети
в
этот
день,
Tu'nur
das,
was
mir
grad'einfällt
Делай
только
то,
что
мне
вздумается,
Zäun'mein
leben
nicht
mehr
ein
Не
ограничивай
больше
мою
жизнь.
Mach'den
mond
zum
sonnenschein
Преврати
луну
в
солнце,
Und
den
sand
zum
edelstein
А
песок
в
драгоценный
камень.
Ich
habe
nicht
mehr
viel
zeit
У
меня
осталось
мало
времени,
Es
ist
noch
so
viel
zu
tun
Еще
так
много
нужно
сделать,
Da
war
noch
der
dumme
streit
Была
еще
та
глупая
ссора,
Weisst
du
eigentlich
noch
warum?
Ты
вообще
помнишь,
из-за
чего?
Eintagsfliegen
habens
gut
Однодневкам
хорошо,
Sie
tun
die
dinge
nach
gefühl
Они
делают
все
по
велению
сердца,
Sie
leben
voller
übermut
Они
живут
полной
жизнью,
Sind
morgen
schon
ein
molekül
А
завтра
уже
превратятся
в
молекулу.
Auf
was
warten
wir
im
leben
Чего
мы
ждем
в
жизни?
Entscheiden
wir
doch
mal
spontan
Давай
же
примем
спонтанное
решение,
Die
stunden
geh'n
und
wir
verschieben
Часы
идут,
а
мы
откладываем,
Morgen
fängt
schon
heute
an
Завтра
начинается
уже
сегодня.
Morgen
fängt
schon
heute
an
Завтра
начинается
уже
сегодня.
Morgen
fängt
schon
heute
an
Завтра
начинается
уже
сегодня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Kahr, MARIA ZENON
Attention! Feel free to leave feedback.