Lyrics and translation Christina Stürmer - Mitten unterm Jahr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitten unterm Jahr
Середина года
Du
begegnest
dem
Leben
mit
einem
Lachen
Ты
встречаешь
жизнь
с
улыбкой,
Breit
wie
der
Nil
Широкой,
как
Нил.
Dich
interessiert
nicht
das
Siegen
Тебя
не
интересует
победа,
Dich
interessiert
das
Spiel
Тебя
интересует
игра.
Wohl
die
Ausnahme
bist
Ты,
наверное,
исключение,
Weil
du
dich
am
Liebsten
an
dir
selber
misst
Ведь
ты
предпочитаешь
себя
самого
мерить.
Ich
kann
nur
ahnen
wie′s
dir
geht
Я
могу
только
догадываться,
каково
тебе,
Wenn
man
auf
einmal
nicht
mehr
drüber
steht
Когда
вдруг
перестаешь
быть
выше
всего
этого.
Erst
scheint
dir
alles
sonnenklar
Сначала
тебе
всё
кажется
ясным,
Und
dann
plötzlich
schneit
es
А
потом
вдруг
идёт
снег
Mitten
unterm
Jahr
Середина
года.
Du
weißt
genau
die
Welt
ist
so
Ты
точно
знаешь,
что
мир
такой,
Wie
man
sie
sieht
Каким
ты
его
видишь,
Und
wie
man
krumme
Sache
И
как
ты
кривые
вещи
Wieder
grade
biegt
Снова
выпрямляешь.
Du
bist
stark
genug
um
auch
mal
klein
zu
sein
Ты
достаточно
сильный,
чтобы
быть
и
маленьким,
Und
fühlst
dich
nicht
nur
in
dir
selbst
daheim
И
чувствуешь
себя
как
дома
не
только
в
себе
самом.
Ich
kann
nur
ahnen
wie's
dir
geht
Я
могу
только
догадываться,
каково
тебе,
Wenn
man
auf
einmal
nicht
mehr
drüber
steht
Когда
вдруг
перестаешь
быть
выше
всего
этого.
Erst
scheint
dir
alles
sonnenklar
Сначала
тебе
всё
кажется
ясным,
Und
dann
plötzlich
schneit
es
А
потом
вдруг
идёт
снег
Mitten
unterm
Jahr
Середина
года.
Ich
kann
nur
ahnen
wie′s
dir
geht
Я
могу
только
догадываться,
каково
тебе,
Wenn
man
auf
einmal
nicht
mehr
drüber
steht
Когда
вдруг
перестаешь
быть
выше
всего
этого.
Erst
scheint
dir
alles
sonnenklar
Сначала
тебе
всё
кажется
ясным,
Und
dann
plötzlich
schneit
es
А
потом
вдруг
идёт
снег
Mitten
unterm
Jahr,
mitten
unterm
Jahr,...
Середина
года,
середина
года...
Erst
scheint
dir
alles
sonnenklar
Сначала
тебе
всё
кажется
ясным,
Und
dann
plötzlich
schneit
es
А
потом
вдруг
идёт
снег
Mitten
unterm
Jahr
Середина
года.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Sitzmann, Hans Umschaden
Attention! Feel free to leave feedback.