Lyrics and translation Christina Stürmer - Revolution
Du
hast
gehört,
dass
ab
morgen
alles
teuer
wird
You've
heard
that
everything's
going
to
get
more
expensive
tomorrow
Du
hast
gehört,
dass
keiner
irgendwas
tut
You've
heard
that
no
one's
doing
anything
Doch
dass
sich
jeder
beschwert
But
that
everyone's
complaining
Du
hast
gehört,
es
ist
alles
nichts
wert
You've
heard
that
it's
all
worthless
Egal
wie
du
es
machst
– es
ist
immer
verkehrt
No
matter
how
you
do
it,
it's
always
wrong
Du
hast
gehört,
dass
es
alles
nicht
das
wahre
ist
You've
heard
that
it's
not
real
Du
hast
gehört,
dass
dein
Handy
dir
dein
Geld
wegfrisst
You've
heard
that
your
cell
phone
is
eating
away
your
money
Du
hast
gehört,
dass
jeder
von
uns
irgendwas
vermisst
You've
heard
that
each
of
us
misses
something
Dass
alles
scheiße
ist
That
everything's
shit
Ich
hab
gehört,
sie
würden
lachen
I've
heard
they'd
laugh
Ein
paar
friedliche
Idioten
feiern
heut′
Nacht
auf
den
Straßen
A
few
peaceful
idiots
are
partying
in
the
streets
tonight
Komm
mit
uns
Come
with
us
Denn
ich
hab
mir
sagen
lassen
Because
I've
been
told
Ein
paar
seltsame
Chaoten
wollen
das
Beste
daraus
machen
A
few
crazy
chaos
makers
want
to
make
the
best
of
it
Daraus
machen
Make
the
best
of
it
Du
hast
gehört,
dass
es
wahr
ist
was
die
Zeitung
schreibt
You've
heard
that
what
the
newspaper
writes
is
true
Du
hast
gehört,
dass
für's
Wochenende
nicht
viel
übrig
bleibt
You've
heard
that
there's
not
much
left
for
the
weekend
Und
weit
und
breit
wo
du
dich
bewirbst
And
far
and
wide
where
you
apply
Bekommst
du′s
schwarz
auf
weiß
You
get
it
in
black
and
white
Dass
es
leider
nichts
wird
That
unfortunately
nothing
will
come
of
it
Du
hast
gehört,
dass
es
früher
alles
besser
war
You've
heard
that
everything
was
better
in
the
past
Du
hast
gehört,
die
Jugend
heute
ist
so
undankbar
You've
heard
that
today's
youth
are
so
ungrateful
Du
hast
gehört,
dass
jeder
von
uns
irgendwas
vermisst
You've
heard
that
each
of
us
misses
something
Dass
alles
scheiße
ist
That
everything's
shit
Ich
hab
gehört,
sie
würden
lachen...
I've
heard
they'd
laugh...
Und
es
steht
auf
den
Plakaten
And
it's
on
the
posters
Unser
Trübsinn
hat
ein
Ende
Our
melancholy
has
ended
Schmieren
lachende
Gesichter
Smear
smiling
faces
Auf
die
kahlen
Häuserwände
On
the
bare
walls
of
houses
Rennen
über
Barrikaden
Run
over
barricades
Und
sie
wagen
es
zu
lachen
And
they
dare
to
laugh
Vielleicht
wär's
wirklich
das
beste
Maybe
it
really
would
be
the
best
Das
beste
draus
zu
machen
To
make
the
best
of
it
Ich
hab
gehört,
sie
würden
lachen...
I've
heard
they'd
laugh...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Albrecht, Marc Kaschke, Kevin Mundt
Attention! Feel free to leave feedback.