Lyrics and translation Christina y Los Subterráneos - Pulgas en el corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulgas en el corazón
Блохи в сердце
Susie
bebe
junto
a
la
ventana
Сьюзи
пьет
у
окна,
Con
los
labios
sin
pintar
Губы
без
помады.
Tal
vez
esta
es
una
de
esas
noches
Может,
это
одна
из
тех
ночей,
En
que
todo
sale
mal
Когда
все
идет
наперекосяк.
Un
chaval
pide
monedas
Паренек
просит
мелочь,
Para
echar
en
la
Juke-box
Чтобы
бросить
в
музыкальный
автомат.
Y
ya
ha
puesto
15
veces
И
он
уже
15
раз
поставил
"Should
I
stay
or
should
y
go"
"Should
I
stay
or
should
I
go".
Ese
chico
del
taller
busca
pelea
Тот
парень
из
мастерской
ищет
драки,
No
le
importa
con
quien
sea
Ему
все
равно
с
кем.
Pulgas
en
el
corazón
Блохи
в
сердце,
Perros
en
el
callejón
Собаки
в
переулке.
Y
yo
voy
a
estarme
quietecita
И
я
буду
сидеть
тихо,
Hasta
ver
venir
lo
bueno
en
mi
rincón
Пока
не
увижу
что-то
хорошее
в
своем
углу.
Hay
un
tipo
al
fondo
de
la
barra
В
глубине
бара
сидит
какой-то
тип,
Que
se
piensa
que
es
John
Wayne
Который
думает,
что
он
Джон
Уэйн.
Pide
Bourbon
y
pregunta
Он
заказывает
бурбон
и
спрашивает:
"Chicas,
¿queréis
pasarlo
bien?
"Девочки,
хотите
повеселиться?"
Susie
enciende
un
cigarrillo
Сьюзи
закуривает
сигарету
Y
dice,
"socio
muérete
И
говорит:
"приятель,
сдохни.
Debes
ser
tan
divertido
Ты
должен
быть
таким
же
веселым,
Como
que
te
pille
el
tren"
Как
поезд,
который
тебя
переедет".
Aquí
viene
el
mejicano
con
su
panda
Вот
идет
мексиканец
со
своей
бандой,
Quieren
juerga,
¡qué
caramba!
Они
хотят
веселья,
черт
возьми!
Pulgas
en
el
corazón
Блохи
в
сердце,
Perros
en
el
callejón
Собаки
в
переулке.
Y
yo
voy
a
estarme
quietecita
И
я
буду
сидеть
тихо,
Hasta
ver
venir
lo
bueno
en
mi
rincón
Пока
не
увижу
что-то
хорошее
в
своем
углу.
El
camarero
ya
no
encarga
más
champán
Бармен
больше
не
заказывает
шампанское,
No
hay
nada
que
celebrar
Нет
причин
для
праздника.
Oh-oh,
pulgas
en
el
corazón
О-о,
блохи
в
сердце,
Perros
en
el
callejón
Собаки
в
переулке.
Y
yo
voy
a
estarme
quietecita
И
я
буду
сидеть
тихо,
Hasta
ver
venir
lo
bueno
en
mi
rincón
Пока
не
увижу
что-то
хорошее
в
своем
углу.
Oh-oh,
pulgas
en
el
corazón
О-о,
блохи
в
сердце,
Perros
en
el
callejón
Собаки
в
переулке.
Y
yo
voy
a
estarme
quietecita
И
я
буду
сидеть
тихо,
Hasta
ver
venir
lo
bueno
en
mi
rincón
Пока
не
увижу
что-то
хорошее
в
своем
углу.
Hasta
ver
venir
lo
bueno
en
mi
rincón
Пока
не
увижу
что-то
хорошее
в
своем
углу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christina Rosenvinge, Jorge Loriga Torrenova
Attention! Feel free to leave feedback.